46
Et il leur dit: Ainsi il est écrit que le Christ souffrirait, et qu'il ressusciterait des morts le troisième jour,
Martin :
Et il leur dit: il est ainsi écrit, et ainsi il fallait que le Christ souffrît, et qu'il ressuscitât des morts le troisième jour;
Ostervald :
Et il leur dit: Ainsi est-il écrit, et ainsi fallait-il que le Christ souffrît, et qu'il ressuscitât des morts le troisième jour,
Darby :
Et il leur dit: Il est ainsi écrit; et ainsi il fallait que le Christ souffrît, et qu'il ressuscitât d'entre les morts le troisième jour,
Crampon :
et il leur dit : " Ainsi il est écrit : et ainsi il fallait que le Christ souffrît, qu’il ressuscitât des morts le troisième jour,
Lausanne :
et il leur dit : C’est ainsi qu’il est écrit, et c’est ainsi qu’il fallait que le Christ souffrît, et que, le troisième jour, il se relevât d’entre les morts,
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et leur dit, Il est ainsi écrit, et ainsi faloit-il que le Christ souffrist, et ressuscitast des morts au troisiéme jour: