2 Chroniques 36 verset 23

Traduction Louis Segond

23
Ainsi parle Cyrus, roi de Perse: L'Éternel, le Dieu des cieux, m'a donné tous les royaumes de la terre, et il m'a commandé de lui bâtir une maison à Jérusalem en Juda. Qui d'entre vous est de son peuple? Que l'Éternel, son Dieu, soit avec lui, et qu'il monte!



Strong

Ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) Cyrus (Kowresh ou Koresh), roi (Melek) de Perse (Parac) : L’Éternel (Yehovah), le Dieu ('elohiym) des cieux (Shamayim) , m’a donné (Nathan) (Radical - Qal) tous les royaumes (Mamlakah) de la terre ('erets), Et il m’a commandé (Paqad) (Radical - Qal) de lui bâtir (Banah) (Radical - Qal) une maison  (Bayith) à Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim) en Juda (Yehuwdah). Qui d’entre vous est de son peuple (`am) ? Que l’Éternel (Yehovah), son Dieu ('elohiym), soit avec lui, et qu’il monte (`alah) (Radical - Qal) !


Comparatif des traductions

23
Ainsi parle Cyrus, roi de Perse: L'Éternel, le Dieu des cieux, m'a donné tous les royaumes de la terre, et il m'a commandé de lui bâtir une maison à Jérusalem en Juda. Qui d'entre vous est de son peuple? Que l'Éternel, son Dieu, soit avec lui, et qu'il monte!

Martin :

Ainsi a dit Cyrus, Roi de Perse: L'Eternel, le Dieu des cieux, m'a donné tous les Royaumes de la terre, lui même m'a ordonné de lui bâtir une maison à Jérusalem, en Judée. Qui est ce d'entre vous de tout son peuple qui s'y veuille employer? L'Eternel son Dieu soit avec lui, et qu'il monte.

Ostervald :

Ainsi a dit Cyrus, roi de Perse: L'Éternel, le Dieu des cieux, m'a donné tous les royaumes de la terre, et lui-même m'a ordonné de lui bâtir une maison à Jérusalem, qui est en Juda. Qui d'entre vous est de son peuple? Que l'Éternel, son Dieu, soit avec lui, et qu'il monte!

Darby :

Ainsi dit Cyrus, roi de Perse: L'Éternel, le Dieu des cieux, m'a donné tous les royaumes de la terre, et il m'a chargé de lui bâtir une maison à Jérusalem, qui est en Juda. Qui d'entre vous, quel qu'il soit, est de son peuple, -que l'Éternel, son Dieu, soit avec lui, et qu'il monte!

Crampon :

" Ainsi dit Cyrus, roi de Perse : Yahweh, le Dieu du ciel, m’a donné tous les royaumes de la terre, et il m’a dit de lui bâtir une maison à Jérusalem, qui est en Juda. Qui d’entre vous est de son peuple ? Que Yahweh, son Dieu, soit avec lui, et qu’il monte !... "

Lausanne :

Ainsi dit Cyrus, roi de Perse : L’Éternel, le Dieu des cieux, m’a donné tous les royaumes de la terre ; et lui-même il m’a chargé de lui bâtir une Maison à Jérusalem, qui est en Juda. Qui d’entre vous, de tout son peuple, [est disposé] ? Que l’Éternel, son Dieu, [soit] avec lui, et qu’il monte !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr