1 Rois 13 verset 26

Traduction Louis Segond

26
Lorsque le prophète qui avait ramené du chemin l'homme de Dieu l'eut appris, il dit: C'est l'homme de Dieu qui a été rebelle à l'ordre de l'Éternel, et l'Éternel l'a livré au lion, qui l'a déchiré et l'a fait mourir, selon la parole que l'Éternel lui avait dite.



Strong

Lorsque le prophète (Nabiy') qui avait ramené (Shuwb) (Radical - Hifil) du chemin (Derek) l’homme de Dieu l’eut appris (Shama`) (Radical - Qal), il dit ('amar) (Radical - Qal) : C’est l’homme ('iysh) de Dieu ('elohiym) qui a été rebelle (Marah) (Radical - Qal) à l’ordre (Peh) de l’Éternel (Yehovah), et l’Éternel (Yehovah) l’a livré (Nathan) (Radical - Qal) au lion ('ariy ou (prolongé) `aryeh), qui l’a déchiré (Shabar) (Radical - Qal) et l’a fait mourir (Muwth) (Radical - Hifil), selon la parole (Dabar) que l’Éternel (Yehovah) lui avait dite (Dabar) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

26
Lorsque le prophète qui avait ramené du chemin l'homme de Dieu l'eut appris, il dit: C'est l'homme de Dieu qui a été rebelle à l'ordre de l'Éternel, et l'Éternel l'a livré au lion, qui l'a déchiré et l'a fait mourir, selon la parole que l'Éternel lui avait dite.

Martin :

Et le prophète qui avait ramené du chemin l'homme de Dieu, l'ayant appris, dit: C'est l'homme de Dieu qui a été rebelle au commandement de l'Eternel; c'est pourquoi l'Eternel l'a livré au lion, qui l'aura déchiré après l'avoir tué, selon la parole que l'Eternel avait dite à ce Prophète.

Ostervald :

Quand le prophète qui avait ramené du chemin l'homme de Dieu, l'eut appris, il dit: C'est l'homme de Dieu qui a été rebelle à l'ordre de l'Éternel. L'Éternel l'a livré au lion, qui l'a déchiré et l'a tué, selon la parole que l'Éternel lui avait dite.

Darby :

Et le prophète qui l'avait ramené du chemin l'apprit, et il dit: C'est l'homme de Dieu qui a été rebelle à la parole de l'Éternel, et l'Éternel l'a livré au lion qui l'a déchiré et l'a tué, selon la parole de l'Éternel qu'il lui avait dite.

Crampon :

Lorsque le prophète qui avait ramené du chemin l’homme de Dieu, l’eut appris, il dit : « C’est l’homme de Dieu qui a été rebelle à l’ordre de Yahweh, et Yahweh l’a livré au lion qui l’a déchiré et l’a fait mourir, selon la parole que Yahweh lui avait dite. »

Lausanne :

Et le prophète qui l’avait ramené du chemin l’entendit, et il dit : C’est l’homme de Dieu qui a été rebelle à l’ordre de l’Éternel ; et l’Éternel l’a livré au lion, qui l’a déchiré{Héb. brisé} et l’a fait mourir, selon la parole de l’Éternel, qu’il lui avait dite.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr