Shabar
Shabar:
1) briser, casser en morceaux
1a) (Qal)
1a1) rompre, briser, casser, déchirer violemment, écraser, éteindre
1a2) rompre: rupture (figuré)
1b) (Nifal)
1b1) être brisé, être estropié
1b2) être brisé, être écrasé (figuré)
1c) (Piel) briser, casser
1d) (Hifil) faire déchirer, amener à la naissance
1e) (Hofal) être brisé
Shabar:
Ils dirent : Retire-toi ! Ils dirent encore : Celui-ci est venu comme étranger, et il veut faire le juge ! Eh bien, nous te ferons pis qu’à eux. Et, pressant Lot avec violence, ils s’avancèrent pour briser (Shabar) la porte.
|
|
La grêle frappa, dans tout le pays d’Egypte, tout ce qui était dans les champs, depuis les hommes jusqu’aux animaux ; la grêle frappa aussi toutes les herbes des champs, et brisa (Shabar) tous les arbres des champs.
|
|
On ne la mangera que dans la maison ; vous n’emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez (Shabar) aucun os.
|
|
Si un homme donne à un autre un âne, un bœuf, un agneau, ou un animal quelconque à garder, et que l’animal meure, se casse un membre (Shabar), ou soit enlevé, sans que personne l’ait vu,
|
|
Si un homme emprunte à un autre un animal, et que l’animal se casse un membre (Shabar) ou qu’il meure, en l’absence de son maître, il y aura lieu à restitution.
|
|
Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point ; tu n’imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les détruiras, et tu briseras (Shabar) (Shabar) leurs statues.
|
|
Et, comme il approchait du camp, il vit le veau et les danses. La colère de Moïse s’enflamma ; il jeta de ses mains les tables, et les brisa (Shabar) au pied de la montagne.
|
|
L’Éternel dit à Moïse : Taille deux tables de pierre comme les premières, et j’y écrirai les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées (Shabar).
|
|
Au contraire, vous renverserez leurs autels, vous briserez (Shabar) leurs statues, et vous abattrez leurs idoles.
|
|
Le vase de terre dans lequel elle aura cuit sera brisé (Shabar) ; si c’est dans un vase d’airain qu’elle a cuit, il sera nettoyé et lavé dans l’eau.
|
|
Tout ce qui se trouvera dans un vase de terre où il en tombera quelque chose, sera souillé, et vous briserez (Shabar) le vase.
|
|
Tout vase de terre qui sera touché par lui sera brisé (Shabar) , et tout vase de bois sera lavé dans l’eau.
|
|
Vous n’en offrirez point qui soit aveugle, estropiée (Shabar), ou mutilée, qui ait des ulcères, la gale ou une dartre ; vous n’en ferez point sur l’autel un sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel.
|
|
Je suis l’Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d’Egypte, qui vous ai tirés de la servitude ; j’ai brisé (Shabar) les liens de votre joug, et je vous ai fait marcher la tête levée.
|
|
Je briserai (Shabar) l’orgueil de votre force, je rendrai votre ciel comme du fer, et votre terre comme de l’airain.
|
|
Lorsque je vous briserai (Shabar) le bâton du pain, dix femmes cuiront votre pain dans un seul four et rapporteront votre pain au poids ; vous mangerez, et vous ne serez point rassasiés.
|
|
Ils n’en laisseront rien jusqu’au matin, et ils n’en briseront (Shabar) aucun os. Ils la célébreront selon toutes les ordonnances de la Pâque.
|
|
Voici, au contraire, comment vous agirez à leur égard : vous renverserez leurs autels, vous briserez (Shabar) leurs statues, vous abattrez leurs idoles, et vous brûlerez au feu leurs images taillées.
|
|
Je saisis les deux tables, je les jetai de mes mains, et je les brisai (Shabar) sous vos yeux.
|
|
J’écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées (Shabar), et tu les mettras dans l’arche.
|