15
mais s’il est question d’une doctrine
{Grec parole.} et de noms, et d’une loi qui vous soit propre, voyez vous-mêmes, car je ne veux pas, moi, être juge de ces choses. —”
Louis Segond :
mais, s`il s`agit de discussions sur une parole, sur des noms, et sur votre loi, cela vous regarde: je ne veux pas être juge de ces choses.
Martin :
Mais s'il est question de paroles et de mots, et de votre Loi, vous y mettrez ordre vous-mêmes: car je ne veux point être juge de ces choses.
Ostervald :
Mais s'il s'agit de disputes relatives à une doctrine, et à des noms, et à votre loi, vous y aviserez vous-mêmes, car je ne veux point être juge de ces choses.
Darby :
mais si ce sont des questions de paroles, et de noms, et de votre loi, vous y mettrez ordre vous-mêmes, car moi, je ne veux pas être juge de ces choses.
Crampon :
Mais puisqu’il s’agit de discussions sur une doctrine, sur des noms et sur votre loi, cela vous regarde ; je ne veux pas être juge de ces choses. "
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Mais s’il est question de paroles, et de mots, et de vostre Loi, vous y regarderez vous-mesmes: car je ne veux point estre juge de ces choses.