Ezéchiel 33 verset 19

Traduction Lausanne

19
et si méchant se détourne de sa méchanceté et pratique l’ordonnance et la justice, pour ces choses il vivra.



Strong

Si le méchant (Rasha`) revient (Shuwb) (Radical - Qal) de sa méchanceté (Rish`ah) et pratique (`asah) (Radical - Qal) la droiture (Mishpat) et la justice (Tsedaqah), il vivra (Chayah) (Radical - Qal) à cause de cela.


Comparatif des traductions

19
et si méchant se détourne de sa méchanceté et pratique l’ordonnance et la justice, pour ces choses il vivra.

Louis Segond :

Si le méchant revient de sa méchanceté et pratique la droiture et la justice, il vivra à cause de cela.

Martin :

Et quand le méchant se détournera de sa méchanceté, et qu'il fera ce qui est juste et droit, il vivra pour ces choses-là.

Ostervald :

Si le méchant se détourne de sa méchanceté, pour faire ce qui est droit et juste, il en vivra.

Darby :

Et quand le méchant se détournera de sa méchanceté et pratiquera le jugement et la justice, il vivra à cause de cela.

Crampon :

et quand un méchant se détourne de sa méchanceté et fait ce qui est droit et juste, à cause de cela il vit.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr