Ezéchiel 32 verset 21

Traduction Lausanne

21
Du milieu du séjour des morts les plus forts d’entre les hommes vaillants s’adressent à elle et à ceux qui l’aident ; ils sont précipités, [ces] incirconcis ; ils sont couchés, blessés à mort par l’épée.



Strong

Les puissants ('el) héros (Gibbowr ou (raccourci) gibbor) lui adresseront (Dabar) (Radical - Piel) la parole Au sein (Tavek) du séjour des morts (She'owl ou sheol), Avec ceux qui étaient ses soutiens (`azar) (Radical - Qal). Ils sont descendus (Yarad) (Radical - Qal), ils sont couchés (Shakab) (Radical - Qal), les incirconcis (`arel), Tués (Chalal) par l’épée (Chereb).


Comparatif des traductions

21
Du milieu du séjour des morts les plus forts d’entre les hommes vaillants s’adressent à elle et à ceux qui l’aident ; ils sont précipités, [ces] incirconcis ; ils sont couchés, blessés à mort par l’épée.

Louis Segond :

Les puissants héros lui adresseront la parole Au sein du séjour des morts, Avec ceux qui étaient ses soutiens. Ils sont descendus, ils sont couchés, les incirconcis, Tués par l`épée.

Martin :

Les plus forts d'entre les puissants lui parleront du milieu du sépulcre, avec ceux qui lui donnaient du secours, et diront: ils sont descendus, ils sont gisants, les incirconcis tués par l'épée.

Ostervald :

Les plus vaillants héros lui parlent au sein du séjour des morts, avec ceux qui furent ses auxiliaires; ils sont descendus et couchés, les incirconcis que l'épée blessa à mort.

Darby :

Les forts d'entre les puissants, avec ceux qui lui avaient aidé, lui parleront du milieu du shéol; ils sont descendus, ils sont couchés, incirconcis, tués par l'épée.

Crampon :

Les plus puissants parmi les héros lui parleront, du milieu du schéol, avec ses soutiens : Ils sont descendus et sont couchés, les incirconcis transpercés par l’épée !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr