Esaïe 7 verset 20

Traduction Lausanne

20
En ce jour-là le Seigneur rasera, avec le rasoir pris à louage au-delà du fleuve, avec le roi d’Assur, la tête et les poils des jambes ; et il enlèvera aussi la barbe.



Strong

En ce jour (Yowm)-là, le Seigneur ('Adonay) rasera (Galach) (Radical - Piel), avec un rasoir (Ta`ar) pris à louage (Sekiyrah) Au delà (`eber) du fleuve (Nahar), Avec le roi (Melek) d’Assyrie ('Ashshuwr ou 'Ashshur), La tête (Ro'sh) et le poil (Se`ar ou sa`ar) des pieds (Regel) ; Il enlèvera (Caphah) (Radical - Qal) aussi la barbe (Zaqan).


Comparatif des traductions

20
En ce jour-là le Seigneur rasera, avec le rasoir pris à louage au-delà du fleuve, avec le roi d’Assur, la tête et les poils des jambes ; et il enlèvera aussi la barbe.

Louis Segond :

En ce jour-là, le Seigneur rasera, avec un rasoir pris à louage Au delà du fleuve, Avec le roi d`Assyrie, La tête et le poil des pieds; Il enlèvera aussi la barbe.

Martin :

Et ce jour-là, le Seigneur rasera avec le rasoir pris à louage au delà du fleuve, savoir avec le Roi d'Assur, la tête et les poils des pieds, et il achèvera aussi la barbe.

Ostervald :

En ce jour-là, le Seigneur rasera avec un rasoir qu'il aura loué au-delà du fleuve (avec le roi d'Assyrie), la tête et les poils des pieds, et il enlèvera aussi la barbe.

Darby :

En ce jour-là, le Seigneur rasera avec un rasoir pris à louage au delà du fleuve, avec le roi d'Assyrie, la tête et les poils des pieds, et il enlèvera aussi la barbe.

Crampon :

En ce jour-là, le Seigneur rasera avec un rasoir qu’il aura loué au delà du Fleuve avec le roi d’Assyrie, la tête et le poil des pieds, et il enlèvera aussi la barbe.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr