Esaïe 52 verset 3

Traduction Lausanne

3
Car ainsi dit l’Éternel : Vous vous êtes vendus pour rien, et c’est sans argent que vous serez rachetés.



Strong

Car ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah) : C’est gratuitement (Chinnam) que vous avez été vendus (Makar) (Radical - Nifal), Et ce n’est pas à prix d’argent (Keceph) que vous serez rachetés (Ga'al) (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

3
Car ainsi dit l’Éternel : Vous vous êtes vendus pour rien, et c’est sans argent que vous serez rachetés.

Louis Segond :

Car ainsi parle l`Éternel: C`est gratuitement que vous avez été vendus, Et ce n`est pas à prix d`argent que vous serez rachetés.

Martin :

Car ainsi a dit l'Eternel; vous avez été vendus pour rien, et vous serez aussi rachetés sans argent.

Ostervald :

Car ainsi a dit l'Éternel: Vous avez été vendus pour rien; vous serez aussi rachetés sans argent.

Darby :

Car ainsi dit l'Éternel: Vous vous êtes vendus pour rien, et vous serez rachetés sans argent.

Crampon :

Car ainsi parle Yahweh : Vous avez été vendus pour rien, et sans argent vous serez rachetés !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr