Esaïe 30 verset 12

Traduction Lausanne

12
C’est pourquoi ainsi dit le Saint d’Israël : Puisque vous méprisez cette parole, et que vous vous confiez dans l’oppression et dans la voie oblique, et que vous vous y appuyez,



Strong

C’est pourquoi ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) le Saint (Qadowsh ou qadosh) d’Israël (Yisra'el) : Puisque vous rejetez (Ma'ac) (Radical - Qal) cette parole  (Dabar), Que vous vous confiez (Batach) (Radical - Qal) dans la violence (`osheq) et dans les détours (Luwz) (Radical - Nifal) Et que vous les prenez pour appuis (Sha`an) (Radical - Nifal) ,


Comparatif des traductions

12
C’est pourquoi ainsi dit le Saint d’Israël : Puisque vous méprisez cette parole, et que vous vous confiez dans l’oppression et dans la voie oblique, et que vous vous y appuyez,

Louis Segond :

C`est pourquoi ainsi parle le Saint d`Israël: Puisque vous rejetez cette parole, Que vous vous confiez dans la violence et dans les détours Et que vous les prenez pour appuis,

Martin :

C'est pourquoi ainsi a dit le Saint d'Israël; parce que vous avez rejeté cette parole, et que vous vous êtes confiés en l'oppression, et en vos moyens obliques, et que vous vous êtes appuyés sur ces choses;

Ostervald :

C'est pourquoi, ainsi a dit le Saint d'Israël: Puisque vous rejetez cette parole, et que vous vous confiez dans la violence et dans l'artifice, et que vous les prenez pour appuis;

Darby :

C'est pourquoi, ainsi dit le Saint d'Israël: Parce que vous rejetez cette parole, et que vous vous confiez dans l'oppression et dans la perversité, et que vous vous appuyez dessus,

Crampon :

C’est pourquoi ainsi parle le Saint d’Israël : Puisque vous méprisez cette parole et que vous vous confiez dans la violence et l’artifice, et que vous en faites votre appui,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr