2 Chroniques 28 verset 27

Traduction Lausanne

27
Et Achaz se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans la ville, à Jérusalem, car on ne le fit point entrer dans les sépulcres des rois d’Israël ; et Ezéchias, son fils, régna à sa place.



Strong

Achaz ('Achaz) se coucha (Shakab) (Radical - Qal) avec ses pères ('ab), et on l’enterra (Qabar) (Radical - Qal) dans la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) de Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim), car on ne le mit (Bow') (Radical - Hifil) point dans les sépulcres (Qeber ou (féminin) qibrah) des rois (Melek) d’Israël (Yisra'el). Et Ezéchias (Yechizqiyah ou Yechizqiyahuw), son fils (Ben), régna (Malak) (Radical - Qal) à sa place.


Comparatif des traductions

27
Et Achaz se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans la ville, à Jérusalem, car on ne le fit point entrer dans les sépulcres des rois d’Israël ; et Ezéchias, son fils, régna à sa place.

Louis Segond :

Achaz se coucha avec ses pères, et on l`enterra dans la ville de Jérusalem, car on ne le mit point dans les sépulcres des rois d`Israël. Et Ézéchias, son fils, régna à sa place.

Martin :

Puis Achaz s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit en la Cité, à Jérusalem, mais on ne le mit point dans les sépulcres des Rois d'Israël, et Ezéchias son fils régna en sa place.

Ostervald :

Puis Achaz s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans la cité, à Jérusalem; car on ne le mit point dans les tombeaux des rois d'Israël; et Ézéchias, son fils, régna à sa place.

Darby :

Et Achaz s'endormit avec ses pères, et on l'enterra dans la ville, à Jérusalem; mais on ne le mit pas dans les sépulcres des rois d'Israël. Et Ézéchias, son fils, régna à sa place.

Crampon :

Achaz se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans la ville, dans Jérusalem, car on ne l’introduisit pas dans les sépulcres des rois d’Israël. Ezéchias, son fils, régna à sa place.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr