1 Rois 21 verset 25

Traduction Lausanne

25
Certainement il n’y eut point [de roi] comme Achab, qui s’était vendu pour faire ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, parce que sa femme Jézabel l’incitait,



Strong

Il n’y a eu personne qui se soit vendu (Makar) (Radical - Hitpael) comme Achab ('Ach'ab ou (par contraction) 'Echab) pour faire (`asah) (Radical - Qal) ce qui est mal (Ra`) aux yeux (`ayin) de l’Éternel (Yehovah), et Jézabel ('Iyzebel), sa femme ('ishshah), l’y excitait (Cuwth) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

25
Certainement il n’y eut point [de roi] comme Achab, qui s’était vendu pour faire ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, parce que sa femme Jézabel l’incitait,

Louis Segond :

Il n`y a eu personne qui se soit vendu comme Achab pour faire ce qui est mal aux yeux de l`Éternel, et Jézabel, sa femme, l`y excitait.

Martin :

En effet il n'y en avait point eu de semblable à Achab, qui se fût vendu pour faire ce qui déplaît à l'Eternel, selon que sa femme Izebel l'induisait.

Ostervald :

En effet, il n'y avait eu personne comme Achab, qui se fût vendu pour faire ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, selon que l'y incitait sa femme Jésabel;

Darby :

(Certainement il n'y eut point de roi comme Achab, qui se vendit pour faire ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, sa femme Jézabel le poussant.

Crampon :

Il n’y a eu vraiment personne qui se soit vendu comme Achab pour faire ce qui est mal aux yeux de Yahweh ; parce que Jézabel, sa femme, l’excitait.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr