Genèse 23 verset 16

Traduction Lausanne

16
Et Abraham écouta Ephron ; et Abraham pesa à Ephron l’argent qu’il avait dit, les fils de Heth écoutant : quatre cents sicles d’argent ayant cours chez les commerçants.



Strong

Abraham ('Abraham) comprit (Shama`) (Radical - Qal) Ephron (`Ephrown) ; et Abraham ('Abraham) pesa (Shaqal) (Radical - Qal) à Ephron (`Ephrown) l’argent (Keceph) qu’il avait dit (Dabar) (Radical - Piel), en présence ('ozen) des fils (Ben) de Heth (Cheth), quatre ('arba` masculin 'arba`ah) cents Me'ah ou me'yah sicles (Sheqel) d’argent (Keceph) ayant cours (`abar) (Radical - Qal) chez le marchand (Cachar) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

16
Et Abraham écouta Ephron ; et Abraham pesa à Ephron l’argent qu’il avait dit, les fils de Heth écoutant : quatre cents sicles d’argent ayant cours chez les commerçants.

Louis Segond :

Abraham comprit Éphron; et Abraham pesa à Éphron l`argent qu`il avait dit, en présence des fils de Heth, quatre cents sicles d`argent ayant cours chez le marchand.

Martin :

Et Abraham ayant entendu Héphron, lui paya l'argent dont il avait parlé, les Héthiens l'entendant, savoir quatre cents sicles d'argent, ayant cours entre les marchands.

Ostervald :

Et Abraham entendit Ephron, et Abraham pesa à Ephron l'argent qu'il avait dit, en présence des enfants de Heth, quatre cents sicles d'argent ayant cours chez le marchand.

Darby :

Enterre donc ton mort. Et Abraham écouta Éphron, et Abraham pesa à Éphron l'argent dont il avait parlé en présence des fils de Heth, quatre cents sicles d'argent ayant cours entre les marchands.

Crampon :

Abraham écouta Ephron, et Abraham pesa à Ephron l’argent qu’il avait dit en présence des fils de Heth, savoir quatre cents sicles d’argent ayant cours chez le marchand.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr