Apocalypse 3 verset 14

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

14
Escris aussi à l’Ange de l’Eglise de ceux de Laodicée, L’Amen, le témoin fidele et veritable, le commencement de la creature de Dieu, dit ces choses.



Strong

(Kai) Ecris (Grapho) (Temps - Aoriste) à l’ange (Aggelos) de l’Église (Ekklesia) de Laodicée : Voici ce (Hode incluant le féminin hede et le neutre tode) que dit (Lego) (Temps - Présent) l’Amen (Amen), le témoin (Martus) fidèle (Pistos) et (Kai) véritable (Alethinos), le commencement (Arche) de la création (Ktisis) de Dieu (Theos) :


Comparatif des traductions

14
Escris aussi à l’Ange de l’Eglise de ceux de Laodicée, L’Amen, le témoin fidele et veritable, le commencement de la creature de Dieu, dit ces choses.

Louis Segond :

Écris à l`ange de l`Église de Laodicée: Voici ce que dit l`Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu:

Martin :

Ecris aussi à l'Ange de l'Eglise de Laodicée: l'Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la créature de Dieu, dit ces choses.

Ostervald :

Écris aussi à l'ange de l'Église de LAODICÉE: Voici ce que dit l'Amen, le Témoin fidèle et véritable, le Principe de la création de Dieu:

Darby :

Et à l'ange de l'assemblée qui est à Laodicée, écris: Voici ce que dit l'Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu:

Crampon :

Écris encore à l’ange de l’Église de Laodicée : Voici ce que dit l’Amen, le Témoin fidèle et véritable, le Principe de la création de Dieu :

Lausanne :

Écris aussi à l’ange de l’assemblée qui est à Laodicée : Voici ce que dit l’Amen (la Vérité), le Témoin fidèle et véritable, le principe{Ou le commencement.} de la création de Dieu :





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr