Actes 27 verset 11

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

11
Mais le Centenier croyoit plus au gouverneur et au patron de navire, qu’à ce que disoit Paul.



Strong

(De) Le centenier (Hekatontarches ou hekatontarchos) écouta (Peitho) (Temps - Imparfait) le pilote (Kubernetes) et (Kai) le patron du navire (Naukleros) plutôt (Mallon) que (E) les paroles (Lego) (Temps - Présent) de (Hupo) Paul (Paulos).


Comparatif des traductions

11
Mais le Centenier croyoit plus au gouverneur et au patron de navire, qu’à ce que disoit Paul.

Louis Segond :

Le centenier écouta le pilote et le patron du navire plutôt que les paroles de Paul.

Martin :

Mais le centenier croyait plus le Pilote, et le maître du navire, que ce que Paul disait.

Ostervald :

Mais le centenier ajoutait plus de foi au pilote et au maître du vaisseau, qu'à ce que Paul disait.

Darby :

Mais le centurion se fiait plus au pilote et au patron du navire qu'à ce que Paul disait.

Crampon :

Mais le centurion avait plus de confiance en ce que disait le pilote et le patron du navire, que dans les paroles de Paul.

Lausanne :

Mais le capitaine ajoutait plus de foi au pilote et au patron du vaisseau qu’à ce que Paul disait.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr