Actes 11 verset 4

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

4
Alors Pierre commençant leur exposa [le tout] par ordre, disant,



Strong

(De) Pierre (Petros) se mit (Archomai) (Temps - Aoriste) à leur (Autos) exposer (Ektithemi) (Temps - Imparfait) d’une manière suivie (Kathexes) ce qui s’était passé. ((Abraam).(Abba)) Il dit (Lego) (Temps - Présent) :


Comparatif des traductions

4
Alors Pierre commençant leur exposa [le tout] par ordre, disant,

Louis Segond :

Pierre se mit à leur exposer d`une manière suivie ce qui s`était passé.

Martin :

Alors Pierre commençant leur exposa le tout par ordre, disant:

Ostervald :

Mais Pierre se mit à leur raconter par ordre, et dit:

Darby :

Mais Pierre se mit à leur exposer les choses par ordre, disant:

Crampon :

Pierre, prenant la parole, se mit à leur exposer, d’une manière suivie, ce qui s’était passé.

Lausanne :

Alors Pierre se mit à leur exposer [les choses] par ordre, disant :





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr