Jean 1 verset 42

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

42
Et il le mena vers Jésus. Jésus ayant jetté la veuë sur lui, dit, Tu es Simon le fils de Jona, tu seras appellé Cephas (qui vaut autant à dire que Pierre.)



Strong



Comparatif des traductions

42
Et il le mena vers Jésus. Jésus ayant jetté la veuë sur lui, dit, Tu es Simon le fils de Jona, tu seras appellé Cephas (qui vaut autant à dire que Pierre.)

Louis Segond :

Et il le conduisit vers Jésus. Jésus, l`ayant regardé, dit: Tu es Simon, fils de Jonas; tu seras appelé Céphas (ce qui signifie Pierre).

Martin :

Et il le mena vers Jésus, et Jésus ayant jeté la vue sur lui, dit: tu es Simon, fils de Jonas, tu seras appelé Céphas; c'est-à-dire, Pierre.

Ostervald :

Et il l'amena à Jésus. Jésus, l'ayant regardé, lui dit: Tu es Simon, fils de Jona; tu seras appelé Céphas (c'est-à-dire, Pierre).

Darby :

(1:43) Et il le mena à Jésus. Jésus, l'ayant regardé, dit: Tu es Simon, le fils de Jonas; tu seras appelé Céphas (qui est interprété Pierre).

Crampon :

Et il l’amena à Jésus. Jésus, l’ayant regardé dit : " Toi, tu es Simon, fils de Jean ; tu seras appelé Céphas (ce qui se traduit Pierre). "

Lausanne :

et il le mena à Jésus. Jésus, le regardant, dit : Tu es Simon, le fils de Jonas ; tu seras appelé Céphas (ce qui se traduit Pierre).





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr