Apocalypse 3 verset 11

Traduction Darby

11
Je viens bientôt; tiens ferme ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne.



Strong



Comparatif des traductions

11
Je viens bientôt; tiens ferme ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne.

Louis Segond :

Je viens bientôt. Retiens ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne.

Martin :

Voici, je viens bientôt; tiens ferme ce que tu as, afin que personne ne t'enlève ta couronne.

Ostervald :

Je viens bientôt; tiens ferme ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne.

Crampon :

Voici que je viens bientôt : tiens ferme ce que tu as, afin que personne ne ravisse ta couronne.

Lausanne :

[Me] voici, je viens promptement. Retiens ce que tu as, afin que nul ne prenne ta couronne.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Voici, je viens bien-tost: tien ferme ce que tu as, afin que nul ne prenne ta couronne.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr