Genèse 43 verset 7

Traduction Darby

7
Et ils dirent: L'homme s'est soigneusement enquis de nous et de notre parenté, disant: Votre père vit-il encore? Avez-vous encore un frère? Et nous l'avons informé selon la teneur de ces paroles. Pouvions-nous donc savoir qu'il dirait: Faites descendre votre frère?



Strong

Ils répondirent ('amar) (Radical - Qal) : Cet homme ('iysh) nous a interrogés (Sha'al ou sha'el) (Radical - Qal) (Sha'al ou sha'el) (Radical - Qal) sur nous et sur notre famille  (Mowledeth), en disant ('amar) (Radical - Qal) : Votre père ('ab) vit (Chay)-il encore ? avez (Yesh)-vous un frère ('ach) ? Et nous avons répondu (Nagad) (Radical - Hifil) à ces questions (`al) (Peh) (Dabar). Pouvions-nous savoir (Yada`) (Radical - Qal) (Yada`) (Radical - Qal) qu’il dirait ('amar) (Radical - Qal) : Faites descendre (Yarad) (Radical - Hifil) votre frère ('ach) ?


Comparatif des traductions

7
Et ils dirent: L'homme s'est soigneusement enquis de nous et de notre parenté, disant: Votre père vit-il encore? Avez-vous encore un frère? Et nous l'avons informé selon la teneur de ces paroles. Pouvions-nous donc savoir qu'il dirait: Faites descendre votre frère?

Louis Segond :

Ils répondirent: Cet homme nous a interrogés sur nous et sur notre famille, en disant: Votre père vit-il encore? avez-vous un frère? Et nous avons répondu à ces questions. Pouvions-nous savoir qu`il dirait: Faites descendre votre frère?

Martin :

Et ils répondirent: Cet homme s'est soigneusement enquis de nous, et de notre parenté, et nous a dit: Votre père vit-il encore? N'avez-vous point de frère? Et nous lui avons déclaré, selon ce qu'il nous avait demandé; pouvions- nous savoir qu'il dirait: Faites descendre votre frère?

Ostervald :

Et ils répondirent: Cet homme s'est enquis avec soin de nous et de notre parenté, en disant: Votre père vit-il encore? Avez-vous encore un frère? Et nous le lui avons déclaré, d'après ces questions. Pouvions-nous savoir qu'il dirait: Faites descendre votre frère?

Crampon :

Ils dirent : " Cet homme nous a adressé beaucoup de questions sur nous et sur notre famille, en disant : Votre père vit-il encore ? Avez-vous un autre frère ? Et nous avons répondu selon ces questions. Pouvions-nous savoir qu’il dirait : Faites descendre votre frère ? "

Lausanne :

Et ils dirent : Cet homme nous a interrogés en détail sur nous et sur notre famille{Ou naissance.} en disant : Votre père vit-il encore ? Avez-vous [encore] un frère ? Et nous lui avons [tout] déclaré conformément à{Héb. sur la bouche de ces paroles.} ces paroles. Pouvions-nous donc savoir qu’il dirait : Faites descendre votre frère ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr