1 Jean 4 verset 17

Traduction Crampon

17
La perfection de l’amour en nous, c’est que nous ayons une confiance assurée au jour du jugement ; car tel est Jésus-Christ, tels nous sommes aussi dans ce monde.



Strong

(Hoti) Tel (Kathos) il (Ekeinos) est (Esti) (Temps - Présent), tels (Kai) nous (Hemeis) sommes (Esmen) (Temps - Présent) aussi dans (En) ce (Touto) monde (Kosmos) : c’est en (En) cela (Touto) que l’amour (Agape) (Meta) (Hemon) est parfait (Teleioo) (Temps - Parfait) en nous, afin que (Hina) nous ayons (Echo) (Temps - Présent) de l’assurance (Parrhesia) au (En) jour (Hemera) du jugement (Krisis).


Comparatif des traductions

17
La perfection de l’amour en nous, c’est que nous ayons une confiance assurée au jour du jugement ; car tel est Jésus-Christ, tels nous sommes aussi dans ce monde.

Louis Segond :

Tel il est, tels nous sommes aussi dans ce monde: c`est en cela que l`amour est parfait en nous, afin que nous ayons de l`assurance au jour du jugement.

Martin :

En ceci est accomplie la charité envers nous, afin que nous ayons de la confiance pour le jour du Jugement, si tel qu'il est, nous sommes tels en ce monde.

Ostervald :

En ceci la charité est accomplie en nous, afin que nous ayons confiance au jour du jugement, c'est que nous sommes dans ce monde tels qu'il est lui-même.

Darby :

En ceci est consommé l'amour avec nous, afin que nous ayons toute assurance au jour du jugement, c'est que, comme il est, lui, nous sommes, nous aussi, dans ce monde.

Lausanne :

En ceci l’amour est consommé par rapport à nous, afin que nous ayons assurance au jour du jugement, c’est que tel qu’il est, lui, tels nous sommes dans ce monde.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

En ceci la charité envers nous est accomplie, (afin que pour le jour du jugement nous ayons asseurance) que tel qu’il est tels sommes-nous en ce monde.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr