2 Rois 21 verset 7

Traduction Crampon

7
Il mit l’idole d’Astarté, qu’il avait faite, dans la maison dont Yahweh avait dit à David et à Salomon, son fils : « C’est dans cette maison et c’est dans Jérusalem, que j’ai choisie parmi toutes les tribus d’Israël, que je veux placer mon nom pour toujours.



Strong

Il mit (Suwm ou siym) (Radical - Qal) l’idole (Pecel) d’Astarté ('asherah ou 'asheyrah), qu’il avait faite (`asah) (Radical - Qal), dans la maison (Bayith) de laquelle l’Éternel (Yehovah) avait dit ('amar) (Radical - Qal) à David (David rarement (complet) Daviyd) et à Salomon (Shelomoh), son fils (Ben) : C’est dans cette maison (Bayith), et c’est dans Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim) , que j’ai choisie (Bachar) (Radical - Qal) parmi toutes les tribus (Shebet) d’Israël (Yisra'el), que je veux à toujours (`owlam ou `olam) Placer (Suwm ou siym) (Radical - Qal) mon nom (Shem).


Comparatif des traductions

7
Il mit l’idole d’Astarté, qu’il avait faite, dans la maison dont Yahweh avait dit à David et à Salomon, son fils : « C’est dans cette maison et c’est dans Jérusalem, que j’ai choisie parmi toutes les tribus d’Israël, que je veux placer mon nom pour toujours.

Louis Segond :

Il mit l`idole d`Astarté, qu`il avait faite, dans la maison de laquelle l`Éternel avait dit à David et à Salomon, son fils: C`est dans cette maison, et c`est dans Jérusalem, que j`ai choisie parmi toutes les tribus d`Israël, que je veux à toujours placer mon nom.

Martin :

Il posa aussi l'image du bocage qu'il avait fait, dans la maison dont l'Eternel avait dit à David, et à Salomon son fils: Je mettrai à perpétuité mon Nom dans cette maison, et dans Jérusalem, que j'ai choisie d'entre toutes les Tribus d Israël.

Ostervald :

Et l'image taillée d'Ashéra qu'il avait faite, il la mit dans la maison dont l'Éternel avait dit à David et à Salomon, son fils: C'est dans cette maison et dans Jérusalem, que j'ai choisie d'entre toutes les tribus d'Israël, que je mettrai mon nom à perpétuité.

Darby :

Et l'image de l'ashère qu'il avait faite, il la plaça dans la maison de laquelle l'Éternel avait dit à David et à Salomon, son fils: C'est dans cette maison, et dans Jérusalem que j'ai choisie d'entre toutes les tribus d'Israël, que je mettrai mon nom à toujours;

Lausanne :

Et il plaça l’image taillée de de l’Aschère qu’il avait faite, dans la Maison de laquelle l’Éternel avait dit à David et à Salomon, son fils : C’est dans cette maison-ci, et dans Jérusalem que j’ai choisie entre toutes les tribus d’Israël, que je mettrai mon Nom à perpétuité.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr