Luc 8 verset 16

Traduction Crampon

16
Il n’est personne qui, après avoir allumé une lampe, la couvre d’un vase, ou la mette sous un lit ; mais on la met sur un chandelier, afin que ceux qui entrent voient la lumière.



Strong

(De) Personne (Oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden), après avoir allumé (Hapto) (Temps - Aoriste) une lampe (Luchnos), ne la (Autos) couvre (Kalupto) (Temps - Présent) d’un vase (Skeuos), ou (E) ne la met (Tithemi) (Temps - Présent) sous (Hupokato) un lit (Kline) ; mais (Alla) il la met (Epitithemi) (Temps - Présent) sur (Epi) un chandelier (Luchnia), afin que (Hina) ceux qui entrent (Eisporeuomai) (Temps - Présent) voient (Blepo) (Temps - Présent) la lumière (Phos).


Comparatif des traductions

16
Il n’est personne qui, après avoir allumé une lampe, la couvre d’un vase, ou la mette sous un lit ; mais on la met sur un chandelier, afin que ceux qui entrent voient la lumière.

Louis Segond :

Personne, après avoir allumé une lampe, ne la couvre d`un vase, ou ne la met sous un lit; mais il la met sur un chandelier, afin que ceux qui entrent voient la lumière.

Martin :

Nul, après avoir allumé la lampe, ne la couvre d'un vaisseau, ni ne la met sous un lit, mais il la met sur un chandelier, afin que ceux, qui entrent voient la lumière.

Ostervald :

Personne, après avoir allumé une lampe, ne la couvre d'un vaisseau, ni ne la met sous le lit; mais il la met sur un chandelier, afin que ceux qui entrent, voient la lumière.

Darby :

Or personne, après avoir allumé une lampe, ne la couvre d'un vase, ni ne la met sous un lit; mais il la place sur un pied de lampe, afin que ceux qui entrent voient la lumière.

Lausanne :

Or personne, après avoir allumé une lampe, ne la couvre d’un vase ou ne la met sous un lit ; mais on la pose sur un pied-de-lampe, afin que ceux qui entrent voient la lumière ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Nul apres avoir allumé la chandelle, ne la couvre d’un vaisseau, ni ne la met sous un lit: mais il la met sur un chandelier, afin que ceux qui entrent voyent la lumiere.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr