Jérémie 32 verset 8

Traduction Ostervald

8
Et Hanaméel, fils de mon oncle, vint vers moi, selon la parole de l'Éternel, dans la cour de la prison, et il me dit: Achète, je te prie, mon champ qui est à Anathoth, au pays de Benjamin, car tu as le droit d'héritage et de rachat; achète-le. Et je connus que c'était la parole de l'Éternel.



Strong

Et Hanameel (Chanam'el), fils (Ben) de mon oncle (Dowd ou (raccourci) dod), vint (Bow') (Radical - Qal) auprès de moi, selon la parole (Dabar) de l’Éternel  (Yehovah), dans la cour (Chatser) de la prison (Mattara' ou mattarah), et il me dit ('amar) (Radical - Qal) : Achète (Qanah) (Radical - Qal) mon champ (Sadeh ou saday), qui est à Anathoth (`Anathowth) , dans le pays ('erets) de Benjamin (Binyamiyn), car tu as le droit (Mishpat) d’héritage (Yerushah) et de rachat (Geullah), achète (Qanah) (Radical - Qal)-le ! Je reconnus (Yada`) (Radical - Qal) que c’était la parole (Dabar) de l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

8
Et Hanaméel, fils de mon oncle, vint vers moi, selon la parole de l'Éternel, dans la cour de la prison, et il me dit: Achète, je te prie, mon champ qui est à Anathoth, au pays de Benjamin, car tu as le droit d'héritage et de rachat; achète-le. Et je connus que c'était la parole de l'Éternel.

Louis Segond :

Et Hanameel, fils de mon oncle, vint auprès de moi, selon la parole de l`Éternel, dans la cour de la prison, et il me dit: Achète mon champ, qui est à Anathoth, dans le pays de Benjamin, car tu as le droit d`héritage et de rachat, achète-le! Je reconnus que c`était la parole de l`Éternel.

Martin :

Hanaméel donc, fils de mon oncle, vint à moi, selon la parole de l'Eternel, dans la cour de la prison, et me dit: achète, je te prie, mon champ qui est à Hanathoth, dans le territoire de Benjamin: car tu as le droit de possession héréditaire, et de retrait lignager, achète-le donc pour toi; et je connus alors que c'était la parole de l'Eternel.

Darby :

Et Hanameël, fils de mon oncle, vint vers moi, selon la parole de l'Éternel, dans la cour de la prison, et me dit: Achète, je te prie, mon champ qui est à Anathoth, dans le pays de Benjamin, car à toi est le droit d'héritage, et à toi le rachat: achète-le pour toi. Et je connus que c'était la parole de l'Éternel.

Crampon :

Et Hanaméel, fils de mon oncle, vint vers moi selon la parole de Yahweh, dans la cour de garde, et il me dit : " Achète donc mon champ qui est à Anathoth, dans le pays de Benjamin, car tu as le droit d’héritage et le droit de rachat ; achète-le donc ! " Alors je connus que c’était une parole de Yahweh.

Lausanne :

Et Kanaméel, le fils de mon oncle, vint à moi selon la parole de l’Éternel, dans la cour de la prison, et il me dit : Achète, je te prie, mon champ qui est à Anathoth, qui est dans la terre de Benjamin, car c’est à toi qu’est le droit de succession, c’est à toi qu’est le rachat : achète-le pour toi. Et je reconnus que c’était la parole de l’Éternel.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr