Colossiens 1 verset 6

Traduction Martin

6
Qui est parvenu jusqu'à vous, comme il l'est aussi dans tout le monde; et il y fructifie, de même que parmi vous, depuis le jour que vous avez entendu et connu la grâce de Dieu dans la vérité.



Strong

Il (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to') est (Pareimi) (Temps - Présent) au milieu (Eis) de vous (Humas), et (Kathos) (Kai) dans (En) le monde (Kosmos) entier (Pas) ; (Kai) il porte des fruits (Esti) (Temps - Présent) (Karpophoreo) (Temps - Présent), et il va grandissant, comme (Kathos) c’est aussi (Kai) le cas parmi (En) vous (Humin), depuis (Apo) le (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) jour (Hemera) où vous avez entendu (Akouo) (Temps - Aoriste) et (Kai) connu (Epiginosko) (Temps - Aoriste Second) la grâce (Charis) de Dieu (Theos) conformément à (En) la vérité (Aletheia),


Comparatif des traductions

6
Qui est parvenu jusqu'à vous, comme il l'est aussi dans tout le monde; et il y fructifie, de même que parmi vous, depuis le jour que vous avez entendu et connu la grâce de Dieu dans la vérité.

Louis Segond :

Il est au milieu de vous, et dans le monde entier; il porte des fruits, et il va grandissant, comme c`est aussi le cas parmi vous, depuis le jour vous avez entendu et connu la grâce de Dieu conformément à la vérité,

Ostervald :

Qui est au milieu de vous, de même que dans le monde entier, il fructifie, comme parmi vous, depuis le jour vous l'avez entendu et vous avez connu la grâce de Dieu dans la vérité;

Darby :

qui est parvenu jusqu'à vous, comme aussi il l'est dans tous le monde, et qui porte du fruit et croît, comme aussi parmi vous, depuis le jour vous avez entendu et connu la grâce de Dieu en vérité,

Crampon :

Elle est parvenue à vous, ainsi qu’au monde entier ; elle porte des fruits et gagne du terrain, comme cela a eu lieu parmi vous, depuis le jour vous l’avez entendue, et vous avez connu la grâce de Dieu dans la vérité,

Lausanne :

laquelle est parvenue jusqu’à vous, comme aussi dans tout le monde. Et elle y porte des fruits, ainsi que parmi vous, depuis le jour vous entendîtes et reconnûtes la grâce de Dieu dans la vérité{Ou en vérité.}

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Qui est parvenu à vous, comme aussi il est par tout le monde, et fructifie ainsi en vous, depuis le jour que vous avez ouï et connu la grace de Dieu en verité.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr