1 Rois 18 verset 5

Traduction Martin

5
Et Achab avait dit à Abdias: Va par le pays vers toutes les fontaines d'eaux, et vers tous les torrents; peut-être que nous trouverons de l'herbe, et que nous sauverons la vie aux chevaux et aux mulets, et nous ne laisserons point dépeupler le pays de bêtes.



Strong

Achab ('Ach'ab ou (par contraction) 'Echab) dit ('amar) (Radical - Qal) à Abdias (`Obadyah ou `Obadyahuw) : Va (Yalak) (Radical - Qal) par le pays ('erets) vers toutes les sources (Ma`yan ou ma`yenow ou (féminin) ma`yanah) d’eau (Mayim) et vers tous les torrents (Nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) ; peut-être ('uwlay ou (raccourci) 'ulay) se trouvera (Matsa') (Radical - Qal)-t-il de l’herbe (Chatsiyr), et nous conserverons (Chayah) (Radical - Piel) la vie (Chayah) (Radical - Piel) aux chevaux (Cuwc ou cuc) et aux mulets (Pered), et nous n’aurons pas besoin d’abattre (Karath) (Radical - Hifil) du bétail (Behemah).


Comparatif des traductions

5
Et Achab avait dit à Abdias: Va par le pays vers toutes les fontaines d'eaux, et vers tous les torrents; peut-être que nous trouverons de l'herbe, et que nous sauverons la vie aux chevaux et aux mulets, et nous ne laisserons point dépeupler le pays de bêtes.

Louis Segond :

Achab dit à Abdias: Va par le pays vers toutes les sources d`eau et vers tous les torrents; peut-être se trouvera-t-il de l`herbe, et nous conserverons la vie aux chevaux et aux mulets, et nous n`aurons pas besoin d`abattre du bétail.

Ostervald :

Achab dit donc à Abdias: Va par le pays, vers toutes les fontaines et vers tous les torrents; peut-être que nous trouverons de l'herbe, et que nous sauverons la vie aux chevaux et aux mulets, et n'aurons pas à détruire de bêtes.

Darby :

Et Achab dit à Abdias: Va dans le pays, à toutes les sources d'eaux, et à tous les torrents; peut-être trouverons-nous de l'herbage, et nous conserverons la vie aux chevaux et aux mulets, et nous ne serons pas obligés de détruire de nos bêtes.

Crampon :

Achab dit à Abdias : « Va par le pays vers toutes les sources d’eau et vers tous les torrents ; peut-être se trouvera-t-il de l’herbe, et nous conserverons la vie aux chevaux et aux mulets, et nous n’aurons pas à abattre de bétail. »

Lausanne :

Et Achab dit à Abdias : Va par la terre [d’Israël] à toutes les sources d’eau et à tous les torrents : peut-être se trouvera-t-il de l’herbe, et nous conserverons la vie aux chevaux et aux mulets, et nous ne détruirons{Héb. retrancherons.4} pas de bétail.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr