Chatsiyr (khaw-tseer')

Strong Hebreu 2682

Code : 2682     Mot : Chatsiyr
Hebreu : חָצִיר     Phonétique : (khaw-tseer')

Type : Nom masculin
Origine : Peut-être originellement comme 02681, vient de verdure dans une cour


Définition de Chatsiyr :

1) herbe, poireau, herbe verte, herbage
1a) herbe
1b) de ce qui périt rapidement (figuré)



Traduction Louis Segond :
poireaux, herbe, gazon, foin, croître; (21 fois)


Exemples de versets utilisant le mot Chatsiyr :
Nous nous souvenons des poissons que nous mangions en Egypte, et qui ne nous coûtaient rien, des concombres, des melons, des poireaux (Chatsiyr), des oignons et des aulx.
Achab dit à Abdias : Va par le pays vers toutes les sources d’eau et vers tous les torrents ; peut-être se trouvera-t-il de l’herbe (Chatsiyr), et nous conserverons la vie aux chevaux et aux mulets, et nous n’aurons pas besoin d’abattre du bétail.
Leurs habitants sont impuissants, Epouvantés et confus ; Ils sont comme l’herbe des champs et la tendre verdure, Comme le gazon (Chatsiyr) des toits Et le blé qui sèche avant la formation de sa tige.
Encore vert et sans qu’on le coupe, Il sèche plus vite que toutes les herbes (Chatsiyr).
Voici l’hippopotame, à qui j’ai donné la vie comme à toi ! Il mange de l’herbe (Chatsiyr) comme le bœuf.
Car ils sont fauchés aussi vite que l’herbe (Chatsiyr), Et ils se flétrissent comme le gazon vert.
Tu les emportes, Semblables à un songe, Qui, le matin, passe comme l’herbe (Chatsiyr) :
L’homme ! ses jours sont comme l’herbe (Chatsiyr), Il fleurit comme la fleur des champs.
Il fait germer l’herbe (Chatsiyr) pour le bétail, Et les plantes pour les besoins de l’homme , Afin que la terre produise de la nourriture,
Qu’ils soient comme l’herbe (Chatsiyr) des toits, Qui sèche avant qu’on l’arrache !
Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre ; Il fait germer l’herbe (Chatsiyr) sur les montagnes.
Le foin (Chatsiyr) s’enlève, la verdure paraît, Et les herbes des montagnes sont recueillies.
Car les eaux de Nimrim sont ravagées, L’herbe (Chatsiyr) est desséchée, le gazon est détruit, La verdure a disparu.
Le mirage se changera en étang Et la terre desséchée en sources d’eaux ; Dans le repaire qui servait de gîte aux chacals, Croîtront (Chatsiyr) des roseaux et des joncs.
Leurs habitants sont impuissants, Epouvantés et confus ; Ils sont comme l’herbe des champs et la tendre verdure, Comme le gazon (Chatsiyr) des toits Et le blé qui sèche avant la formation de sa tige.
Une voix dit : Crie ! -Et il répond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l’herbe (Chatsiyr), Et tout son éclat comme la fleur des champs.
L’herbe (Chatsiyr) sèche, la fleur tombe, Quand le vent de l’Éternel souffle dessus. -Certainement le peuple est comme l’herbe (Chatsiyr) :
L’herbe (Chatsiyr) sèche, la fleur tombe ; Mais la parole de notre Dieu subsiste  éternellement.
Ils pousseront comme au milieu de l’herbe (Chatsiyr), Comme les saules près des courants d’eau .
C’est moi, c’est moi qui vous console. Qui es-tu, pour avoir peur de l’homme mortel, Et du fils de l’homme, pareil à l’herbe (Chatsiyr) ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr