1 Samuel 14 verset 34

Traduction Louis Segond

34
Puis il ajouta: Répandez-vous parmi le peuple, et dites à chacun de m'amener son boeuf ou sa brebis, et de l'égorger ici. Vous mangerez ensuite, et vous ne pécherez point contre l'Éternel, en mangeant avec le sang. Et pendant la nuit, chacun parmi le peuple amena son boeuf à la main, afin de l'égorger sur la pierre.



Strong

Puis il (Sha'uwl) ajouta ('amar) (Radical - Qal) : Répandez (Puwts) (Radical - Qal)-vous parmi le peuple (`am), et dites ('amar) (Radical - Qal) à chacun ('iysh) de m’amener (Nagash) (Radical - Hifil) son bœuf (Showr) ou sa ('iysh) brebis (Seh ou sey), et de l’égorger (Shachat) (Radical - Qal) ici. Vous mangerez ('akal) (Radical - Qal) ensuite, Et vous ne pécherez (Chata') (Radical - Qal) point contre l’Éternel (Yehovah), En mangeant ('akal) (Radical - Qal) avec le sang (Dam). Et pendant la nuit  (Layil ou leyl également layelah), chacun ('iysh) Parmi le peuple (`am) amena (Nagash) (Radical - Hifil) son bœuf (Showr) à la main (Yad), afin de l’égorger (Shachat) (Radical - Qal) sur la pierre.


Comparatif des traductions

34
Puis il ajouta: Répandez-vous parmi le peuple, et dites à chacun de m'amener son boeuf ou sa brebis, et de l'égorger ici. Vous mangerez ensuite, et vous ne pécherez point contre l'Éternel, en mangeant avec le sang. Et pendant la nuit, chacun parmi le peuple amena son boeuf à la main, afin de l'égorger sur la pierre.

Martin :

Et Saül dit: Allez partout parmi le peuple, et dites-leur que chacun amène vers moi son boeuf, et chacun ses brebis; vous les égorgerez ici, vous les mangerez, et vous ne pécherez point contre l'Eternel, en mangeant avec le sang. Et chacun du peuple amena cette nuit-là son boeuf à la main, et ils les égorgèrent là.

Ostervald :

Et Saül dit: Allez partout parmi le peuple, et dites-leur que chacun amène vers moi son bœuf, et chacun sa brebis; et vous les égorgerez ici, et vous les mangerez, et vous ne pécherez point contre l'Éternel, en mangeant la chair avec le sang. Et le peuple amena chacun son bœuf, à la main, pendant la nuit, et ils les égorgèrent là.

Darby :

Et Saül dit: Dispersez-vous parmi le peuple, et dites-leur: Amenez-moi chacun son boeuf et chacun son mouton, et égorgez-les ici et mangez; et ne péchez pas contre l'Éternel en mangeant avec le sang. Et, cette nuit-là, tout le peuple amena chacun son boeuf à la main, et ils les égorgèrent là.

Crampon :

Et Saül dit : « Dispersez-vous parmi le peuple, et dites-leur : Amenez-moi chacun votre bœuf et chacun votre brebis ; égorgez-les ici ; vous en mangerez alors et vous ne pécherez pas contre Yahweh en mangeant avec le sang. » Et chacun parmi tout le peuple amena pendant la nuit son bœuf par la main, et l’égorgea là.

Lausanne :

Et Saül dit : Dispersez-vous parmi le peuple, et dites-leur : Amenez-moi chacun son bœuf et chacun sa brebis, et vous les égorgerez ici et vous mangerez, et vous ne pécherez point contre l’Éternel en mangeant avec le sang{Héb. au sang ou auprès du sang.} Et cette nuit-là, tout le peuple amena à la main chacun son bœuf, et ils les égorgèrent là.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr