Shachat (shaw-khat')

Strong Hebreu 7819

Code : 7819     Mot : Shachat
Hebreu : שָׁחַט     Phonétique : (shaw-khat')


Origine : Une racine primaire


Définition de Shachat :

1) tuer, abattre, battre
1a) (Qal)
1a1) abattre
1a1a) une bête pour la nourriture
1a1b) pour un sacrifice
1a1c) une personne pour un sacrifice humain
1a1d) battu, martelé (de sicles)
1b) (Nifal) être abattu, être tué (nourriture ou sacrifice)
2) (BDB) abattage, massacre
2a) mot douteux



Traduction Louis Segond :
égorger, tuer, immoler, offrir, meurtrier, crime; (81 fois)


Exemples de versets utilisant le mot Shachat :
Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger  (Shachat) son fils.
Ils prirent alors la tunique de Joseph ; et, ayant tué (Shachat) un bouc, ils plongèrent la tunique dans le sang.
Vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois ; et toute l’assemblée d’Israël l’immolera (Shachat) entre les deux soirs.
Moïse appela tous les anciens d’Israël, et leur dit : Allez prendre du bétail pour vos familles, et immolez (Shachat) la Pâque.
Tu égorgeras (Shachat) le taureau devant l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation.
Tu égorgeras (Shachat) le bélier ; tu en prendras le sang, et tu le répandras sur l’autel tout autour.
Tu égorgeras (Shachat) le bélier ; tu prendras de son sang, tu en mettras sur le lobe de l’oreille droite d’Aaron et sur le lobe de l’oreille droite de ses fils, sur le pouce  de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et tu répandras le sang  sur l’autel tout autour.
Tu n’offriras (Shachat) point avec du pain levé le sang de la victime immolée en mon honneur ; et le sacrifice de la fête de Pâque ne sera point gardé pendant la nuit jusqu’au matin.
Il égorgera (Shachat) le veau devant l’Éternel ; et les sacrificateurs, fils  d’Aaron, offriront le sang, et le répandront tout autour sur l’autel qui est à l’entrée de la tente d’assignation.
Il l’égorgera (Shachat) au côté septentrional de l’autel, devant l’Éternel ; et les sacrificateurs, fils d’Aaron, en répandront le sang sur l’autel tout autour.
Il posera sa main sur la tête de la victime, qu’il égorgera (Shachat) à l’entrée  de la tente d’assignation ; et les sacrificateurs, fils d’Aaron, répandront le sang  sur l’autel tout autour.
Il posera sa main sur la tête de la victime, qu’il égorgera (Shachat) devant la tente d’assignation ; et les fils d’Aaron en répandront le sang sur l’autel tout autour.
Il posera sa main sur la tête de sa victime, qu’il égorgera (Shachat) devant la tente d’assignation ; et les fils d’Aaron en répandront le sang sur l’autel tout autour.
Il amènera le taureau à l’entrée de la tente d’assignation, devant l’Éternel ; et il posera sa main sur la tête du taureau, qu’il égorgera (Shachat) devant l’Éternel.
Les anciens d’Israël poseront leurs mains sur la tête du taureau devant l’Éternel, et on égorgera (Shachat) le taureau devant l’Éternel.
Il posera sa main sur la tête du bouc, qu’il égorgera (Shachat) dans le lieu où l’on égorge (Shachat) les holocaustes devant l’Éternel. C’est un sacrifice d’expiation.
Il posera sa main sur la tête de la victime expiatoire, qu’il égorgera (Shachat) dans le lieu où l’on égorge les holocaustes.
Il posera sa main sur la tête de la victime, qu’il égorgera (Shachat) en sacrifice d’expiation dans le lieu où l’on égorge (Shachat) les holocaustes.
Parle à Aaron et à ses fils, et dis : Voici la loi du sacrifice d’expiation. C’est dans le lieu où l’on égorge (Shachat) l’holocauste que sera égorgée (Shachat) devant l’Éternel la victime pour le sacrifice d’expiation : c’est une chose très sainte.
C’est dans le lieu où l’on égorge (Shachat) l’holocauste que sera égorgée (Shachat) la victime pour le sacrifice de culpabilité. On en répandra le sang sur l’autel tout autour.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr