Apocalypse 6 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Quand il ouvrit le troisième sceau, j'entendis le troisième être vivant qui disait: Viens. Je regardai, et voici, parut un cheval noir. Celui qui le montait tenait une balance dans sa main.



Strong

(Kai) Quand (Hote) il ouvrit (Anoigo) (Temps - Aoriste) le troisième (Tritos) sceau (Sphragis), j’entendis (Akouo) (Temps - Aoriste) le troisième (Tritos) être vivant (Zoon) qui disait (Lego) (Temps - Présent) : Viens (Erchomai) (Temps - Présent). (Kai) Je regardai (Eido ou oida) (Temps - Aoriste Second), et (Kai) voici (Idou) (Temps - Aoriste Second), parut un cheval (Hippos) noir (Melas). (Kai) Celui qui le (Epi) (Autos) montait (Kathemai) (Temps - Présent) tenait (Echo) (Temps - Présent) une balance (Zugos) dans (En) sa (Autos) main (Cheir).


Comparatif des traductions

5
Quand il ouvrit le troisième sceau, j'entendis le troisième être vivant qui disait: Viens. Je regardai, et voici, parut un cheval noir. Celui qui le montait tenait une balance dans sa main.

Martin :

Et quand il eut ouvert le troisième sceau, j'entendis le troisième animal qui disait: Viens, et vois; et je regardai, et je vis un cheval noir, et celui qui était monté dessus avait une balance en sa main.

Ostervald :

Et quand l'Agneau eut ouvert le troisième sceau, j'entendis le troisième animal, qui disait: Viens, et vois. Et je regardai, et voici un cheval noir, et celui qui était monté dessus avait une balance à la main.

Darby :

Et lorsqu'il ouvrit le troisième sceau, j'entendis le troisième animal disant: Viens et vois. Et je vis: et voici un cheval noir; et celui qui était assis dessus, ayant une balance dans sa main.

Crampon :

Et quand il eut ouvert le troisième sceau, j’entendis le troisième animal qui disait : " Viens ! " Et je vis paraître un cheval noir. Celui qui le montait tenait à la main une balance ;

Lausanne :

Et quand il ouvrit le troisième sceau, j’entendis le troisième être vivant qui disait : Viens et vois ! Et je regardai, et voici un cheval noir ; et celui qui était monté dessus avait une balance{Ou un joug.} dans sa main ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et quand il eut ouvert le troisiéme sceau, j’oüis le troisiéme animal, disant, Vien, et voi. Et je regardai, et voici un cheval noir: et celui qui estoit monté dessus, avoit une balance en sa main.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr