Apocalypse 3 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Je viens bientôt. Retiens ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne.



Strong



Comparatif des traductions

11
Je viens bientôt. Retiens ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne.

Martin :

Voici, je viens bientôt; tiens ferme ce que tu as, afin que personne ne t'enlève ta couronne.

Ostervald :

Je viens bientôt; tiens ferme ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne.

Darby :

Je viens bientôt; tiens ferme ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne.

Crampon :

Voici que je viens bientôt : tiens ferme ce que tu as, afin que personne ne ravisse ta couronne.

Lausanne :

[Me] voici, je viens promptement. Retiens ce que tu as, afin que nul ne prenne ta couronne.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Voici, je viens bien-tost: tien ferme ce que tu as, afin que nul ne prenne ta couronne.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr