33
Du reste, que chacun de vous aime sa femme comme lui-même, et que la femme respecte son mari.
Martin :
Que chacun de vous aime donc sa femme comme soi-même; et que la femme révère son mari.
Ostervald :
Ainsi, que chacun de vous aime sa femme comme lui-même, et que la femme respecte son mari.
Darby :
Toutefois, que chacun de vous aussi en particulier aime sa propre femme comme lui-même; et quant à la femme, qu'elle craigne son mari.
Crampon :
Au reste, que chacun de vous, de la même manière, aime sa femme comme soi-même, et que la femme révère son mari.
Lausanne :
Au reste, quant à vous, un à un, que chacun aime sa femme comme soi-même, et que la femme craigne son mari.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Partant quant à vous aussi, que chacun en son endroit aime sa femme comme soi-mesme, et que la femme revere son mari.