Ephésiens 5 verset 33

Traduction Louis Segond

33
Du reste, que chacun de vous aime sa femme comme lui-même, et que la femme respecte son mari.



Strong

Du reste (Plen) (Kai), que chacun (Heis) (Hekastos) de vous (Humeis) (Kata) aime (Agapao) (Temps - Présent) (Houto ou (devant une voyelle) houtos) sa (Heautou) femme (Gune) comme (Hos) lui-même (Heautou), et (De) que la femme (Gune) respecte (Hina) (Phobeo) (Temps - Présent) son mari (Aner).


Comparatif des traductions

33
Du reste, que chacun de vous aime sa femme comme lui-même, et que la femme respecte son mari.

Martin :

Que chacun de vous aime donc sa femme comme soi-même; et que la femme révère son mari.

Ostervald :

Ainsi, que chacun de vous aime sa femme comme lui-même, et que la femme respecte son mari.

Darby :

Toutefois, que chacun de vous aussi en particulier aime sa propre femme comme lui-même; et quant à la femme, qu'elle craigne son mari.

Crampon :

Au reste, que chacun de vous, de la même manière, aime sa femme comme soi-même, et que la femme révère son mari.

Lausanne :

Au reste, quant à vous, un à un, que chacun aime sa femme comme soi-même, et que la femme craigne son mari.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Partant quant à vous aussi, que chacun en son endroit aime sa femme comme soi-mesme, et que la femme revere son mari.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr