Actes 22 verset 18

Traduction Louis Segond

18
et je vis le Seigneur qui me disait: Hâte-toi, et sors promptement de Jérusalem, parce qu'ils ne recevront pas ton témoignage sur moi.



Strong



Comparatif des traductions

18
et je vis le Seigneur qui me disait: Hâte-toi, et sors promptement de Jérusalem, parce qu'ils ne recevront pas ton témoignage sur moi.

Martin :

Et je vis le Seigneur qui me dit: hâte-toi, et pars en diligence de Jérusalem: car ils ne recevront point le témoignage que tu leur rendras de moi.

Ostervald :

Et je vis Jésus, qui me disait: Hâte-toi, et pars promptement de Jérusalem; car ils ne recevront point ton témoignage à mon sujet.

Darby :

me disant: Hâte-toi et sors au plus tôt de Jérusalem; parce qu'ils ne recevront pas ton témoignage à mon égard.

Crampon :

et je vis le Seigneur qui me disait : Hâte-toi et sors au plus tôt de Jérusalem, parce qu’on n’y recevra pas le témoignage que tu rendras de moi.

Lausanne :

et je le vis qui me disait : Hâte-toi, et sors promptement de Jérusalem, parce qu’ils ne recevront point le témoignage que tu me rends. —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et je le vis qui me disoit, Haste-toi, et pars legerement de Jerusalem: car ils ne recevront point le tesmoignage que tu leur rendras de moi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr