Luc 19 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Il lui dit: C'est bien, bon serviteur; parce que tu as été fidèle en peu de chose, reçois le gouvernement de dix villes.



Strong

(Kai) Il lui (Autos) dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) : C’est bien (Eu), bon (Agathos) serviteur (Doulos) ; parce que (Hoti) tu as été (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) fidèle (Pistos) en (En) peu de chose (Elachistos), reçois (Echo) (Temps - Présent) le gouvernement (Isthi) (Temps - Présent) (Exousia) de (Epano) dix (Deka) villes (Polis).


Comparatif des traductions

17
Il lui dit: C'est bien, bon serviteur; parce que tu as été fidèle en peu de chose, reçois le gouvernement de dix villes.

Martin :

Et il lui dit: cela va bien, bon serviteur; parce que tu as été fidèle en peu de chose, aie puissance sur dix villes.

Ostervald :

Et il lui dit: C'est bien, bon serviteur, parce que tu as été fidèle en peu de choses, tu auras le gouvernement de dix villes.

Darby :

Et il lui dit: Bien, bon esclave, parce que tu as été fidèle en ce qui est très-peu de chose, aie autorité sur dix villes.

Crampon :

Il lui dit : C’est bien, bon serviteur ; parce que tu as été fidèle en peu de chose, reçois le gouvernement de dix villes.

Lausanne :

Et il lui dit : Bien ! bon esclave ; parce que tu as été fidèle en peu de chose, reçois autorité sur dix villes.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et il lui dit, C’est bien fait, bon serviteur: parce que tu as esté fidele en peu de chose, aye puissance sur dix villes.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr