Nombres 35 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Les villes que vous donnerez sur les propriétés des enfants d'Israël seront livrées en plus grand nombre par ceux qui en ont le plus, et en plus petit nombre par ceux qui en ont moins; chacun donnera de ses villes aux Lévites à proportion de l'héritage qu'il possédera.



Strong

Les villes (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) que vous donnerez (Nathan) (Radical - Qal) sur les propriétés ('achuzzah) des enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el) seront livrées en plus grand (Rabah) (Radical - Hifil) nombre par ceux qui en ont le plus (Rab), et en plus petit (Ma`at) (Radical - Hifil) nombre par ceux qui en ont moins (Me`at ou me`at) ; chacun ('iysh) donnera  (Nathan) (Radical - Qal) de ses villes (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) aux Lévites (Leviyiy ou Leviy) à proportion (Peh) de l’héritage (Nachalah) qu’il possédera (Nachal) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

8
Les villes que vous donnerez sur les propriétés des enfants d'Israël seront livrées en plus grand nombre par ceux qui en ont le plus, et en plus petit nombre par ceux qui en ont moins; chacun donnera de ses villes aux Lévites à proportion de l'héritage qu'il possédera.

Martin :

Et quant aux villes que vous donnerez de la possession des enfants d'Israël, vous en donnerez plus de la portion de ceux qui en auront plus, et vous en donnerez moins, de la portion de ceux qui en auront moins, chacun donnera de ses villes aux Lévites à proportion de l'héritage qu'il possédera.

Ostervald :

Or, quant aux villes que vous leur donnerez, sur la possession des enfants d'Israël, vous en prendrez plus de ceux qui en auront plus, et moins de ceux qui en auront moins; chacun donnera de ses villes aux Lévites, en proportion de l'héritage qu'il possédera.

Darby :

Et quant aux villes que vous donnerez sur la possession des fils d'Israël, de ceux qui en auront beaucoup vous en prendrez beaucoup, et de ceux qui en auront peu vous en prendrez peu: chacun donnera de ses villes aux Lévites, à proportion de l'héritage qu'il aura reçu en partage.

Crampon :

Pour les villes que vous donnerez sur les possessions des enfants d’Israël, vous prendrez plus de ceux qui ont plus, et vous prendrez moins de ceux qui ont moins. Chacun cédera de ses villes aux Lévites à proportion de l’héritage qu’il aura reçu. »

Lausanne :

Quant à ces villes, que vous donnerez sur la propriété des fils d’Israël, de ceux qui en auront beaucoup, vous en prendrez beaucoup, et peu de ceux qui en auront peu : chacun donnera de ses villes aux Lévites, à proportion de l’héritage qu’il aura reçu en partage.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr