Nombres 18 verset 19

Traduction Louis Segond

19
Je te donne, à toi, à tes fils et à tes filles avec toi, par une loi perpétuelle, toutes les offrandes saintes que les enfants d'Israël présenteront à l'Éternel par élévation. C'est une alliance inviolable et à perpétuité devant l'Éternel, pour toi et pour ta postérité avec toi.



Strong

Je te donne (Nathan) (Radical - Qal), à toi, à tes fils (Ben) et à tes filles (Bath) avec toi, par une loi (Choq) perpétuelle (`owlam ou `olam), toutes les offrandes (Teruwmah ou terumah) saintes (Qodesh) que les enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el) présenteront (Ruwm) (Radical - Hifil) à l’Éternel (Yehovah) par élévation  (Teruwmah ou terumah). C’est une alliance (Beriyth) inviolable (Melach) et à perpétuité (`owlam ou `olam) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel (Yehovah), pour toi et pour ta postérité (Zera`) avec toi.


Comparatif des traductions

19
Je te donne, à toi, à tes fils et à tes filles avec toi, par une loi perpétuelle, toutes les offrandes saintes que les enfants d'Israël présenteront à l'Éternel par élévation. C'est une alliance inviolable et à perpétuité devant l'Éternel, pour toi et pour ta postérité avec toi.

Martin :

Je t'ai donné, à toi et à tes fils, et à tes filles avec toi, par ordonnance perpétuelle, toutes les offrandes élevées des choses sanctifiées, que les enfants d'Israël offriront à l'Eternel, pour être une alliance ferme à toujours devant l'Eternel, pour toi et pour ta postérité avec toi.

Ostervald :

Je t'ai donné toutes les offrandes prélevées sur les choses sacrées que les enfants d'Israël offriront à l'Éternel, à toi, à tes fils, et à tes filles avec toi, par ordonnance perpétuelle; c'est une alliance incorruptible, perpétuelle devant l'Éternel, pour toi et pour ta postérité avec toi.

Darby :

Toutes les offrandes élevées des choses saintes que les fils d'Israël offrent à l'Éternel, je te les ai données, et à tes fils et à tes filles avec toi, par statut perpétuel; c'est une alliance de sel, à perpétuité, devant l'Éternel, pour toi et pour ta semence avec toi.

Crampon :

Tout ce qui est prélevé sur les choses saintes, ce que les enfants d’Israël prélèvent pour Yahweh, je te le donne à toi, à tes fils et à tes filles avec toi, par une loi perpétuelle ; c’est une alliance de sel, perpétuelle, devant Yahweh, pour toi et pour ta postérité avec toi. »

Lausanne :

Toutes les portions prélevées des choses saintes que les fils d’Israël prélèvent pour l’Éternel, je te les donne, ainsi qu’à tes fils et à tes filles avec toi, par un statut perpétuel ; c’est une alliance incorruptible{Héb. de sel.} perpétuelle, devant la face de l’Éternel, pour toi et pour ta postérité avec toi.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr