Jérémie 17 verset 25

Traduction Louis Segond

25
Alors entreront par les portes de cette ville Les rois et les princes assis sur le trône de David, Montés sur des chars et sur des chevaux, Eux et leurs princes, les hommes de Juda et les habitants de Jérusalem, Et cette ville sera habitée à toujours.



Strong

Alors entreront (Bow') (Radical - Qal) par les portes (Sha`ar) de cette ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) Les rois (Melek) et les princes (Sar) assis (Yashab) (Radical - Qal) sur le trône (Kicce' ou kicceh) de David (David rarement (complet) Daviyd), Montés (Rakab) (Radical - Qal) sur des chars (Rekeb) et sur des chevaux (Cuwc ou cuc), Eux et leurs princes (Sar), les hommes ('iysh) de Juda (Yehuwdah) et les habitants (Yashab) (Radical - Qal) de Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim), Et cette ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) sera habitée (Yashab) (Radical - Qal) à toujours (`owlam ou `olam).


Comparatif des traductions

25
Alors entreront par les portes de cette ville Les rois et les princes assis sur le trône de David, Montés sur des chars et sur des chevaux, Eux et leurs princes, les hommes de Juda et les habitants de Jérusalem, Et cette ville sera habitée à toujours.

Martin :

Que les Rois et les principaux, ceux qui sont assis sur le trône de David, montés sur des chariots et sur des chevaux, eux et les principaux d'entre eux, les hommes de Juda, et les habitants de Jérusalem, entreront par les portes de cette ville; et cette ville sera habitée à toujours.

Ostervald :

Alors les rois et les princes, assis sur le trône de David, entreront par les portes de cette ville, montés sur des chars et sur des chevaux, eux et leurs princes, les hommes de Juda et les habitants de Jérusalem; et cette ville sera habitée à toujours.

Darby :

qu'alors entreront par les portes de cette ville les rois et les princes assis sur le trône de David, montés sur des chars et sur des chevaux, eux et leurs princes, les hommes de Juda et les habitants de Jérusalem; et cette ville sera habitée à toujours;

Crampon :

alors par les portes de cette ville entreront des rois et des princes assis sur le trône de David, montés sur des chars et des chevaux, eux et leurs princes, les hommes de Juda et les habitants de Jérusalem ; et cette ville sera habitée à jamais.

Lausanne :

ils arrivera que les rois et les chefs qui siègent sur le trône de David entreront par les portes de cette ville, montés sur des chars et sur des chevaux, eux et leurs chefs, et les gens de Juda, et les habitants de Jérusalem, et que cette ville sera habitée à perpétuité ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr