Exode 3 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Ils écouteront ta voix; et tu iras, toi et les anciens d'Israël, auprès du roi d'Égypte, et vous lui direz: L'Éternel, le Dieu des Hébreux, nous est apparu. Permets-nous de faire trois journées de marche dans le désert, pour offrir des sacrifices à l'Éternel, notre Dieu.



Strong

Ils écouteront (Shama`) (Radical - Qal) ta voix (Qowl ou qol) ; et tu iras (Bow') (Radical - Qal), toi et les anciens (Zaqen) d’Israël (Yisra'el), auprès du roi (Melek) d’Egypte (Mitsrayim), et vous lui direz ('amar) (Radical - Qal) : L’Éternel (Yehovah), le Dieu ('elohiym) des Hébreux (`Ibriy), nous est apparu (Qarah) (Radical - Nifal). Permets (Yalak) (Radical - Qal)-nous de faire trois (Shalowsh ou shalosh ou masculin shelowshah ou sheloshah) journées (Yowm) de marche (Derek) dans le désert (Midbar), pour offrir des sacrifices (Zabach) (Radical - Qal) à l’Éternel (Yehovah), notre Dieu ('elohiym).


Comparatif des traductions

18
Ils écouteront ta voix; et tu iras, toi et les anciens d'Israël, auprès du roi d'Égypte, et vous lui direz: L'Éternel, le Dieu des Hébreux, nous est apparu. Permets-nous de faire trois journées de marche dans le désert, pour offrir des sacrifices à l'Éternel, notre Dieu.

Martin :

Et ils obéiront à ta parole, et tu iras, toi et les anciens d'Israël, vers le Roi d'Egypte, et vous lui direz: l'Eternel le Dieu des Hébreux nous est venu rencontrer; maintenant donc nous te prions que nous allions le chemin de trois jours au désert, et que nous sacrifiions à l'Eternel notre Dieu.

Ostervald :

Et ils obéiront à ta voix; et tu iras, toi et les anciens d'Israël, vers le roi d'Égypte, et vous lui direz: L'Éternel, le Dieu des Hébreux, est venu au-devant de nous. Maintenant donc laisse-nous aller le chemin de trois jours au désert, et sacrifier à l'Éternel notre Dieu.

Darby :

Et ils écouteront ta voix, et tu entreras, toi et les anciens d'Israël, vers le roi d'Égypte, et vous lui direz: L'Éternel, le Dieu des Hébreux, s'est rencontré avec nous; et maintenant, nous te prions, laisse-nous aller le chemin de trois jours dans le désert, afin que nous sacrifions à l'Éternel, notre Dieu.

Crampon :

Ils écouteront ta voix, et tu iras, toi et les anciens d’Israël, vers le roi d’Égypte, et vous lui direz : Yahweh, le Dieu des Hébreux, s’est présenté à nous. Et maintenant, laisse-nous aller à trois journées de marche dans le désert, pour offrir des sacrifices à Yahweh notre Dieu.

Lausanne :

Et ils écouteront ta voix, et tu iras, toi et les anciens d’Israël, au roi d’Égypte, et vous lui direz : l’Éternel, le Dieu des Hébreux, s’est rencontré avec nous ; et maintenant, permets que nous allions trois journées de chemin dans le désert, pour que nous puissions sacrifier à l’Éternel notre Dieu.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr