Exode 13 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche; car Dieu dit: Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Égypte.



Strong

Lorsque Pharaon (Par `oh) laissa aller (Shalach) (Radical - Piel) le peuple (`am), Dieu ('elohiym) ne le conduisit (Nachah) (Radical - Qal) point par le chemin (Derek) du pays ('erets) des Philistins (Pelishtiy), quoique (Kiy) le plus proche (Qarowb ou qarob) ; car Dieu ('elohiym) dit ('amar) (Radical - Qal) : Le peuple  (`am) pourrait se repentir (Nacham) (Radical - Nifal) en voyant (Ra'ah) (Radical - Qal) la guerre (Milchamah), et retourner (Shuwb) (Radical - Qal) en Egypte (Mitsrayim).


Comparatif des traductions

17
Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche; car Dieu dit: Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Égypte.

Martin :

Or quand Pharaon eut laissé aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoi qu'il fût le plus court; car Dieu disait: c'est afin qu'il n'arrive que le peuple se repente quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Egypte.

Ostervald :

Or, quand Pharaon eut laissé aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, qui est le plus proche; car Dieu dit: Il est à craindre que le peuple ne se repente, quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Égypte.

Darby :

Et il arriva, quand le Pharaon laissa aller le peuple, que Dieu ne les conduisit pas par le chemin du pays des Philistins, qui est pourtant proche; car Dieu dit: De peur que le peuple ne se repente lorsqu'ils verront la guerre, et qu'ils ne retournent en Égypte.

Crampon :

Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus court ; car Dieu dit : " Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Égypte. "

Lausanne :

Et il arriva, quand Pharaon laissa aller le peuple, que Dieu ne les conduisit point par le chemin de la terre des Philistins, quoique ce fût [le plus] proche, car Dieu dit : Il ne faut pas que le peuple se repente quand ils verront la guerre, et qu’ils retournent en Égypte.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr