Esther 7 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Lorsque le roi revint du jardin du palais dans la salle du festin, il vit Haman qui s'était précipité vers le lit sur lequel était Esther, et il dit: Serait-ce encore pour faire violence à la reine, chez moi, dans le palais? Dès que cette parole fut sortie de la bouche du roi, on voila le visage d'Haman.



Strong

Lorsque le roi (Melek) revint (Shuwb) (Radical - Qal) du jardin (Ginnah) du palais (Biythan) dans la salle (Bayith) du festin (Mishteh) (Yayin) , il vit Haman (Haman) qui s’était précipité (Naphal) (Radical - Qal) vers le lit (Mittah) sur lequel était Esther ('Ecter), et il (Melek) dit ('amar) (Radical - Qal) : Serait-ce encore pour faire violence (Kabash) (Radical - Qal)  à la reine (Malkah), chez moi, dans le palais (Bayith) ? Dès que cette parole (Dabar) fut sortie (Yatsa') (Radical - Qal) de la bouche (Peh) du roi (Melek), on voila (Chaphah) (Radical - Qal) le visage (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) d’Haman (Haman).


Comparatif des traductions

8
Lorsque le roi revint du jardin du palais dans la salle du festin, il vit Haman qui s'était précipité vers le lit sur lequel était Esther, et il dit: Serait-ce encore pour faire violence à la reine, chez moi, dans le palais? Dès que cette parole fut sortie de la bouche du roi, on voila le visage d'Haman.

Martin :

Puis le Roi retourna du jardin du palais au lieu l'on avait présenté le vin de la collation; (or Haman s'était jeté sur le lit était Esther) et le Roi dit: Forcerait-il bien encore sous mes yeux la Reine en cette maison? Dès que la parole fut sortie de la bouche du Roi, aussitôt on couvrit le visage d'Haman.

Ostervald :

Quand le roi revint du jardin du palais dans la salle du festin, Haman s'était jeté sur le lit était Esther. Et le roi dit: Ferait-il bien encore violence à la reine, en ma présence, dans cette maison? Dès que cette parole fut sortie de la bouche du roi, on couvrit le visage d'Haman.

Darby :

Et le roi revint du jardin du palais dans la maison du festin. Et Haman était tombé sur le divan sur lequel était Esther. Et le roi dit: Veut-il encore faire violence à la reine, chez moi, dans la maison? La parole sortit de la bouche du roi, et on couvrit la face d'Haman.

Crampon :

Lorsque le roi revint du jardin du palais dans la salle du festin du vin, il vit Aman qui s’était prosterné sur le lit sur lequel était Esther ; et le roi dit : " Quoi ! ferait-il violence à la reine chez moi, dans le palais ? " Cette parole était à peine sortie de la bouche du roi qu’on voila le visage d’Aman.

Lausanne :

Et le roi revint du jardin du palais dans la maison on avait bu le vin. Or Haman s’était jeté sur le lit était Esther ; et le roi dit : Veut-il aussi se soumettre la reine, chez moi, dans la maison ? La parole sortit de la bouche du roi, et on couvrit la face de Haman.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr