Esther 3 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Les secrétaires du roi furent appelés le treizième jour du premier mois, et l'on écrivit, suivant tout ce qui fut ordonné par Haman, aux satrapes du roi, aux gouverneurs de chaque province et aux chefs de chaque peuple, à chaque province selon son écriture et à chaque peuple selon sa langue. Ce fut au nom du roi Assuérus que l'on écrivit, et on scella avec l'anneau du roi.



Strong

Les secrétaires (Caphar) (Radical - Qal) du roi (Melek) furent appelés (Qara') (Radical - Nifal) le treizième (Shalowsh ou shalosh ou masculin shelowshah ou sheloshah) (`asar) jour (Yowm) du premier (Ri'shown ou ri'shon) mois (Chodesh), Et l’on écrivit (Kathab) (Radical - Nifal), suivant tout ce qui fut ordonné (Tsavah) (Radical - Piel) par Haman (Haman), aux satrapes ('achashdarpan) du roi (Melek), aux gouverneurs (Pechah) de chaque province (Mediynah) et aux chefs (Sar) de chaque peuple (`am), à chaque province (Mediynah) selon son écriture (Kathab) et à chaque peuple (`am) selon sa langue (Lashown ou lashon également au féminin (pluriel) leshonah). Ce fut au nom (Shem) du roi (Melek) Assuérus ('Achashverowsh ou (raccourci) 'Achashrosh) que l’on écrivit (Kathab) (Radical - Nifal), et on scella  (Chatham) (Radical - Nifal) avec l’anneau (Tabba`ath) du roi (Melek).


Comparatif des traductions

12
Les secrétaires du roi furent appelés le treizième jour du premier mois, et l'on écrivit, suivant tout ce qui fut ordonné par Haman, aux satrapes du roi, aux gouverneurs de chaque province et aux chefs de chaque peuple, à chaque province selon son écriture et à chaque peuple selon sa langue. Ce fut au nom du roi Assuérus que l'on écrivit, et on scella avec l'anneau du roi.

Martin :

Et le treizième jour du premier mois les Secrétaires du Roi furent appelés; et on écrivit selon le commandement d'Haman, aux Satrapes du Roi, aux Gouverneurs de chaque province, et aux principaux de chaque peuple; à chaque province selon sa façon d'écrire, et à chaque peuple selon sa Langue; le tout fut écrit au nom du Roi Assuérus, et cacheté de l'anneau du Roi.

Ostervald :

Au treizième jour du premier mois, on appela donc les secrétaires du roi; et on écrivit aux satrapes du roi, comme Haman l'ordonna, aux gouverneurs de chaque province, et aux principaux de chaque peuple, à chaque province selon sa façon d'écrire, et à chaque peuple selon sa langue; tout fut écrit au nom du roi Assuérus, et scellé de l'anneau du roi.

Darby :

Et les scribes du roi furent appelés, le premier mois, le treizième jour du mois, et suivant tout ce qu'Haman commanda, on écrivit aux satrapes du roi et aux gouverneurs qui étaient préposés sur chaque province, et aux chefs de chaque peuple, à chaque province selon son écriture et à chaque peuple selon sa langue; ce fut au nom du roi Assuérus qu'on écrivit, et on scella avec l'anneau du roi.

Crampon :

Les secrétaires du roi furent appelés le treizième jour du premier mois, et l’on écrivit, conformément à tous les ordres d’Aman, aux satrapes du roi, aux gouverneurs de chaque province et aux chefs de chaque peuple, à chaque province selon son écriture, et à chaque peuple selon sa langue. Ce fut au nom du roi Assuérus que l’on écrivit, et on scella l’édit avec l’anneau royal.

Lausanne :

Et les secrétaires{Ou scribes.} du roi furent appelés le treizième jour du premier mois, et on écrivit, suivant tout ce que Haman commanda, aux satrapes du roi, et aux gouverneurs de chaque province, et aux chefs de chaque peuple ; à chaque province selon son écriture et à chaque peuple selon sa langue ; ce fut au nom du roi Assuérus qu’on écrivit, et on scella avec l’anneau du roi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr