2 Chroniques 33 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Après cela, il bâtit en dehors de la ville de David, à l'occident, vers Guihon dans la vallée, un mur qui se prolongeait jusqu'à la porte des poissons et dont il entoura la colline, et il l'éleva à une grande hauteur; il mit aussi des chefs militaires dans toutes les villes fortes de Juda.



Strong

Après ('achar) cela, il bâtit (Banah) (Radical - Qal) en dehors (Chiytsown) de la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) de David (David rarement (complet) Daviyd), à l’occident (Ma`arab ou (féminin) ma`arabah), vers Guihon (Giychown ou (raccourci) Gichown) dans la vallée (Nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah), un mur (Chowmah) qui se prolongeait jusqu’à (Bow') (Radical - Qal) la porte (Sha`ar) des poissons (Dag ou (complet) da'g) et dont il entoura (Cabab) (Radical - Qal) la colline (`Ophel), et il l’éleva (Gabahh) (Radical - Hifil) à une grande hauteur (Me`od) ; il mit (Suwm ou siym) (Radical - Qal) aussi des chefs (Sar)  militaires  (Chayil) dans toutes les villes (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) fortes (Batsar) (Radical - Qal) de Juda (Yehuwdah).


Comparatif des traductions

14
Après cela, il bâtit en dehors de la ville de David, à l'occident, vers Guihon dans la vallée, un mur qui se prolongeait jusqu'à la porte des poissons et dont il entoura la colline, et il l'éleva à une grande hauteur; il mit aussi des chefs militaires dans toutes les villes fortes de Juda.

Martin :

Après cela il bâtit la muraille de dehors pour la Cité de David vers l'Occident de Guihon, dans la vallée, et jusqu'à l'entrée de la porte des poissons, et il environna Hophel, et l'éleva beaucoup; puis il établit des capitaines de l'armée dans toutes les villes fortes de Juda.

Ostervald :

Après cela, il bâtit une muraille extérieure à la cité de David, à l'occident, vers Guihon, dans la vallée, jusqu'à l'entrée de la porte des Poissons; il en entoura Ophel, et lui donna une grande hauteur; il établit aussi des chefs d'armée dans toutes les villes fortes de Juda.

Darby :

Et après cela, il bâtit la muraille extérieure de la ville de David, au couchant, vers Guihon, dans la vallée, et vers l'entrée de la porte des poissons, et il entoura Ophel d'un mur, et l'éleva très-haut; et il mit des chefs de l'armée dans toutes les villes fortes de Juda.

Crampon :

Après cela, il bâtit un mur extérieur à la cité de David, à l’occident, vers Gihon dans la vallée, jusqu’à l’entrée de la porte des poissons, de manière à entourer Ophel, et il l’éleva à une grande hauteur. Il mit aussi des chefs militaires dans toutes les villes fortes, en Juda.

Lausanne :

Et après cela il bâtit une muraille extérieure, à l’occident de la ville de David, vers Guihon, dans la vallée{Ou le torrent.} et jusque vers la porte des Poissons, et il en entoura la colline, et l’éleva fort haut ; et il mit des chefs de forces dans toutes les villes fortes de Juda.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr