1 Rois 8 verset 64

Traduction Louis Segond

64
En ce jour, le roi consacra le milieu du parvis, qui est devant la maison de l'Éternel; car il offrit là les holocaustes, les offrandes, et les graisses des sacrifices d'actions de grâces, parce que l'autel d'airain qui est devant l'Éternel était trop petit pour contenir les holocaustes, les offrandes, et les graisses des sacrifices d'actions de grâces.



Strong

En ce jour (Yowm), le roi (Melek) consacra (Qadash) (Radical - Piel) le milieu (Tavek) du parvis (Chatser), qui est devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la maison (Bayith) de l’Éternel (Yehovah) ; car il offrit (`asah) (Radical - Qal) là les holocaustes (`olah ou `owlah), les offrandes (Minchah), et les graisses (Cheleb ou cheleb) des sacrifices d’actions de grâces (Shelem), parce que l’autel (Mizbeach) d’airain (Nechosheth) qui est devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel (Yehovah) était trop petit (Qatan ou qaton) pour contenir (Kuwl) (Radical - Hifil) les holocaustes (`olah ou `owlah), les offrandes (Minchah), et les graisses (Cheleb ou cheleb) des sacrifices d’actions de grâces (Shelem).


Comparatif des traductions

64
En ce jour, le roi consacra le milieu du parvis, qui est devant la maison de l'Éternel; car il offrit là les holocaustes, les offrandes, et les graisses des sacrifices d'actions de grâces, parce que l'autel d'airain qui est devant l'Éternel était trop petit pour contenir les holocaustes, les offrandes, et les graisses des sacrifices d'actions de grâces.

Martin :

En ce jour-là le Roi consacra le milieu du parvis, qui était devant la maison de l'Eternel; car il offrit les holocaustes, et les gâteaux, et les graisses des sacrifices de prospérités, parce que l'autel d'airain qui était devant l'Eternel, était trop petit pour contenir les holocaustes, et les gâteaux, et les graisses des sacrifices de prospérités.

Ostervald :

En ce jour-là, le roi consacra le milieu du parvis, devant la maison de l'Éternel; car il offrit les holocaustes et les offrandes, et les graisses des sacrifices de prospérités; parce que l'autel d'airain qui est devant l'Éternel, était trop petit pour contenir les holocaustes et les offrandes, et les graisses des sacrifices de prospérités.

Darby :

En ce jour-là le roi sanctifia le milieu du parvis qui était devant la maison de l'Éternel; car il offrit l'holocauste, et l'offrande de gâteau, et la graisse des sacrifices de prospérités, parce que l'autel d'airain qui était devant l'Éternel était trop petit pour recevoir l'holocauste, et l'offrande de gâteau, et la graisse des sacrifices de prospérités.

Crampon :

En ce jour, le roi consacra le milieu du parvis qui est devant la maison de Yahweh ; car il offrit les holocaustes, les oblations et les graisses des sacrifices pacifiques, parce que l’autel d’airain qui est devant Yahweh était trop petit pour contenir les holocaustes, les oblations et les graisses des sacrifices pacifiques.

Lausanne :

En ce jour-là le roi sanctifia le milieu du parvis qui est devant la Maison de l’Éternel, car il offrit l’holocauste, et l’hommage, et la graisse des sacrifices de prospérité, parce que l’autel d’airain qui est devant la face de l’Éternel était trop petit pour contenir l’holocauste, l’hommage, et la graisse des sacrifices de prospérité.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr