1 Rois 18 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Achab dit à Abdias: Va par le pays vers toutes les sources d'eau et vers tous les torrents; peut-être se trouvera-t-il de l'herbe, et nous conserverons la vie aux chevaux et aux mulets, et nous n'aurons pas besoin d'abattre du bétail.



Strong

Achab ('Ach'ab ou (par contraction) 'Echab) dit ('amar) (Radical - Qal) à Abdias (`Obadyah ou `Obadyahuw) : Va (Yalak) (Radical - Qal) par le pays ('erets) vers toutes les sources (Ma`yan ou ma`yenow ou (féminin) ma`yanah) d’eau (Mayim) et vers tous les torrents (Nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) ; peut-être ('uwlay ou (raccourci) 'ulay) se trouvera (Matsa') (Radical - Qal)-t-il de l’herbe (Chatsiyr), et nous conserverons (Chayah) (Radical - Piel) la vie (Chayah) (Radical - Piel) aux chevaux (Cuwc ou cuc) et aux mulets (Pered), et nous n’aurons pas besoin d’abattre (Karath) (Radical - Hifil) du bétail (Behemah).


Comparatif des traductions

5
Achab dit à Abdias: Va par le pays vers toutes les sources d'eau et vers tous les torrents; peut-être se trouvera-t-il de l'herbe, et nous conserverons la vie aux chevaux et aux mulets, et nous n'aurons pas besoin d'abattre du bétail.

Martin :

Et Achab avait dit à Abdias: Va par le pays vers toutes les fontaines d'eaux, et vers tous les torrents; peut-être que nous trouverons de l'herbe, et que nous sauverons la vie aux chevaux et aux mulets, et nous ne laisserons point dépeupler le pays de bêtes.

Ostervald :

Achab dit donc à Abdias: Va par le pays, vers toutes les fontaines et vers tous les torrents; peut-être que nous trouverons de l'herbe, et que nous sauverons la vie aux chevaux et aux mulets, et n'aurons pas à détruire de bêtes.

Darby :

Et Achab dit à Abdias: Va dans le pays, à toutes les sources d'eaux, et à tous les torrents; peut-être trouverons-nous de l'herbage, et nous conserverons la vie aux chevaux et aux mulets, et nous ne serons pas obligés de détruire de nos bêtes.

Crampon :

Achab dit à Abdias : « Va par le pays vers toutes les sources d’eau et vers tous les torrents ; peut-être se trouvera-t-il de l’herbe, et nous conserverons la vie aux chevaux et aux mulets, et nous n’aurons pas à abattre de bétail. »

Lausanne :

Et Achab dit à Abdias : Va par la terre [d’Israël] à toutes les sources d’eau et à tous les torrents : peut-être se trouvera-t-il de l’herbe, et nous conserverons la vie aux chevaux et aux mulets, et nous ne détruirons{Héb. retrancherons.4} pas de bétail.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr