Galates 4 verset 4

Traduction Lausanne

4
Mais, lorsque fut arrivée la plénitude du temps, Dieu envoya son Fils, venu d’une femme, venu sous la loi,



Strong

mais (De), lorsque (Hote) les temps (Chronos) ont été accomplis (Erchomai) (Temps - Aoriste Second) (Pleroma), Dieu (Theos) a envoyé (Exapostello) (Temps - Aoriste) son (Autos) Fils (Huios), né (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) d (Ek ou ex)’une femme (Gune), né (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) sous (Hupo) la loi (Nomos),


Comparatif des traductions

4
Mais, lorsque fut arrivée la plénitude du temps, Dieu envoya son Fils, venu d’une femme, venu sous la loi,

Louis Segond :

mais, lorsque les temps ont été accomplis, Dieu a envoyé son Fils, d`une femme, sous la loi,

Martin :

Mais quand l'accomplissement du temps est venu, Dieu a envoyé son Fils, d'une femme, et soumis à la Loi.

Ostervald :

Mais, lorsque les temps ont été accomplis, Dieu a envoyé son Fils, d'une femme, sous la loi,

Darby :

mais, quand l'accomplissement du temps est venu, Dieu a envoyé son Fils de femme, sous la loi,

Crampon :

Mais lorsque est venue la plénitude des temps, Dieu a envoyé son Fils, formé d’une femme, sous la Loi,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais quand l’accomplissement du temps est venu, Dieu a envoyé son sils, sait de semme, et sait sujet à la Loi:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr