1 Corinthiens 13 verset 10

Traduction Lausanne

10
mais, quand viendra ce qui est parfait, alors ce qui est en partie sera rendu inutile.



Strong

mais (De) quand (Hotan) ce qui est parfait (Teleios) sera venu (Erchomai) (Temps - Aoriste Second), (Tote) ce qui est partiel (Ek ou ex) (Meros) disparaîra (Katargeo) (Temps - Futur Second).


Comparatif des traductions

10
mais, quand viendra ce qui est parfait, alors ce qui est en partie sera rendu inutile.

Louis Segond :

mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est partiel disparaîtra.

Martin :

Mais quand la perfection sera venue, alors ce qui est en partie sera aboli.

Ostervald :

Mais quand ce qui est parfait viendra, alors ce qui est imparfait sera aboli.

Darby :

mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est en partie aura sa fin.

Crampon :

or, quand sera venu ce qui est parfait, ce qui est partiel prendra fin.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais quand la perfection sera venuë, alors ce qui est en partie sera aboli.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr