Actes 8 verset 14

Traduction Lausanne

14
Mais quand les Envoyés [du Seigneur] qui étaient à Jérusalem eurent appris que la Samarie avait reçu la parole de Dieu, ils leur envoyèrent Pierre et Jean,



Strong

(De) Les apôtres (Apostolos), qui (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to') étaient à (En) Jérusalem (Hierosoluma), ayant appris (Akouo) (Temps - Aoriste) que (Hoti) la Samarie (Samareia) avait reçu (Dechomai) (Temps - Parfait) la parole (Logos) de Dieu (Theos), y (Pros) (Autos) envoyèrent (Apostello) (Temps - Aoriste) Pierre (Petros) et (Kai) Jean (Ioannes).


Comparatif des traductions

14
Mais quand les Envoyés [du Seigneur] qui étaient à Jérusalem eurent appris que la Samarie avait reçu la parole de Dieu, ils leur envoyèrent Pierre et Jean,

Louis Segond :

Les apôtres, qui étaient à Jérusalem, ayant appris que la Samarie avait reçu la parole de Dieu, y envoyèrent Pierre et Jean.

Martin :

Or quand les Apôtres qui étaient à Jérusalem, eurent entendu que la Samarie avaient reçu la parole de Dieu, ils leur envoyèrent Pierre et Jean;

Ostervald :

Cependant, les apôtres qui étaient à Jérusalem, ayant appris que la Samarie avait reçu la parole de Dieu, y envoyèrent Pierre et Jean,

Darby :

Or les apôtres qui étaient à Jérusalem, ayant appris que la Samarie avait reçu la parole de Dieu, leur envoyèrent Pierre et Jean, qui, étant descendus,

Crampon :

Les Apôtres, qui étaient à Jérusalem, ayant appris que la Samarie avait reçu la parole de Dieu, y envoyèrent Pierre et Jean.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or quand les Apostres qui estoyent à Jerusalem, eurent entendu que Samarie avoit receu la parole de Dieu, ils leur envoyerent Pierre et Jean:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr