Jean 6 verset 54

Traduction Lausanne

54
Qui mange ma chair et boit mon sang, a la vie éternelle ; et je le relèverai au dernier jour.



Strong

Celui qui mange (Trogo) (Temps - Présent) ma (Mou) chair (Sarx) et (Kai) qui boit (Pino) (Temps - Présent) mon (Mou) sang (Haima) a (Echo) (Temps - Présent) la vie (Zoe) éternelle (Aionios) ; et (Kai) je (Ego) le (Autos) ressusciterai (Anistemi) (Temps - Futur Second) au dernier (Eschatos) jour (Hemera).


Comparatif des traductions

54
Qui mange ma chair et boit mon sang, a la vie éternelle ; et je le relèverai au dernier jour.

Louis Segond :

Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang a la vie éternelle; et je le ressusciterai au dernier jour.

Martin :

Celui qui mange ma chair, et qui boit mon sang a la vie éternelle; et je le ressusciterai au dernier jour.

Ostervald :

Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, a la vie éternelle; et je le ressusciterai au dernier jour.

Darby :

Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang a la vie éternelle, et moi, je le ressusciterai au dernier jour.

Crampon :

Celui qui mange ma chair et boit mon sang a la vie éternelle, et moi, je le ressusciterai au dernier jour.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Celui qui mange ma chair, et qui boit mon sang, a la vie eternelle: et je le ressusciterai au dernier jour.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr