1 Chroniques 24 verset 6

Traduction Lausanne

6
Schémaïa, le secrétaire{Ou scribe.} fils de Nethanéel, d’entre les Lévites, les inscrivit devant le roi et les chefs, et Tsadok, le sacrificateur, et Akhimélec, fils d’Abiathar, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites : une maison paternelle fut tirée pour Éléazar, et alternativement [une] fut tirée{Héb. et tirée tirée.} pour Ithamar.



Strong

Schemaeja (Shema`yah ou Shema`yahuw), fils (Ben) de Nethaneel (Nethane'l), le secrétaire (Caphar) (Radical - Qal), de la tribu de Lévi (Leviyiy ou Leviy), les inscrivit (Kathab) (Radical - Qal) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le roi (Melek) et les princes (Sar), devant Tsadok (Tsadowq), le sacrificateur (Kohen), et Achimélec ('Achiymelek), fils (Ben) d’Abiathar ('Ebyathar), et devant les chefs (Ro'sh) des maisons paternelles ('ab) des sacrificateurs (Kohen) et des Lévites (Leviyiy ou Leviy). On tira ('achaz) (Radical - Qal) au sort une ('echad) maison (Bayith) paternelle ('ab) pour Eléazar ('El`azar), et on en tira ('achaz) (Radical - Qal) une autre pour Ithamar ('Iythamar).


Comparatif des traductions

6
Schémaïa, le secrétaire{Ou scribe.} fils de Nethanéel, d’entre les Lévites, les inscrivit devant le roi et les chefs, et Tsadok, le sacrificateur, et Akhimélec, fils d’Abiathar, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites : une maison paternelle fut tirée pour Éléazar, et alternativement [une] fut tirée{Héb. et tirée tirée.} pour Ithamar.

Louis Segond :

Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d`Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Éléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.

Martin :

Et Sémahja fils de Nathanaël scribe, qui était de la Tribu de Lévi, les mit par écrit en la présence du Roi, des principaux du peuple, de Tsadoc le Sacrificateur, d'Ahimélec, fils d'Abiathar, et des Chefs des pères des familles des Sacrificateurs, et de celles des Lévites. Le chef d'une maison de père se tirait pour Eléazar, et celui qui était tiré après, se tirait pour Ithamar.

Ostervald :

Shémaja, le scribe, fils de Nathanael, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée ensuite pour Ithamar.

Darby :

Et Shemahia, fils de Nethaneël, le scribe, d'entre les Lévites, les inscrivit en la présence du roi, et des chefs, et de Tsadok, le sacrificateur, et d'Akhimélec, fils d'Abiathar, et des chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites: une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée pour Ithamar.

Crampon :

Séméïas, fils de Nathanaël, le secrétaire, un des lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Sadoc le grand prêtre, et Achimélech, fils d’Abiathar, et devant les chefs de familles sacerdotales et lévitiques, une famille étant tirée au sort pour Eléazar, puis une famille pour Ithamar.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr