Apocalypse 5 verset 4

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

4
Dont je pleurois tres-fort, parce que nul n’estoit trouvé digne d’ouvrir le livre, ni le lire, ni de le regarder.



Strong



Comparatif des traductions

4
Dont je pleurois tres-fort, parce que nul n’estoit trouvé digne d’ouvrir le livre, ni le lire, ni de le regarder.

Louis Segond :

Et je pleurai beaucoup de ce que personne ne fut trouvé digne d`ouvrir le livre ni de le regarder.

Martin :

Et je pleurais fort, parce que personne n'était trouvé digne d'ouvrir le Livre, ni de le lire, ni de le regarder.

Ostervald :

Et moi, je pleurai beaucoup, de ce que personne n'avait été trouvé digne d'ouvrir le livre, ni de le lire, ni de le regarder.

Darby :

Et moi, je pleurais fort, parce que nul n'était trouvé digne d'ouvrir le livre ni de le regarder.

Crampon :

Et moi je pleurais beaucoup de ce qu’il ne se trouvait personne qui fût digne d’ouvrir le livre, ni de le regarder.

Lausanne :

Et moi, je pleurais beaucoup, parce qu’il ne s’était trouvé personne qui fût digne d’ouvrir et de lire le livre et de le regarder.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr