Klaio (klah'-yo)

Strong Grec 2799

Code : 2799     Mot : Klaio
Grec : κλαίω     Phonétique : (klah'-yo)

Type : Verbe
Origine : Affinité incertaine


Définition de Klaio :
  1. pleurer, se lamenter, verser des larmes.
    1. pleurs en signe de peine et de grief envers quelque chose.
    2. ceux qui pleurent pour un mort.
  2. pleurer pour, se lamenter pour quelqu'un

Pour les Synonymes voir entrée 5804



Traduction Louis Segond :
pleurer (39 fois), larmes (1 fois); (40 fois)


Exemples de versets utilisant le mot Klaio :
On a entendu des cris à Rama, Des pleurs et de grandes lamentations : Rachel pleure (Klaio) ses enfants, Et n’a pas voulu être consolée, Parce qu’ils ne sont plus.
Et Pierre se souvint de la parole que Jésus avait dite : Avant que le coq chante, tu me renieras trois fois . Et étant sorti, il pleura (Klaio) amèrement.
Ils arrivèrent à la maison du chef de la synagogue, où Jésus vit une foule bruyante et des gens qui pleuraient (Klaio) et poussaientde grands cris.
Il entra, et leur dit : Pourquoi faites-vous du bruit, et pourquoi pleurez-vous (Klaio) ? L’enfant n’estpas morte, mais elle dort.
Aussitôt, pour la seconde fois, le coq chanta. Et Pierre se souvint de la parole que Jésus lui avait dite : Avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Et en y réfléchissant, il pleurait (Klaio).
Elle alla en porter la nouvelle à ceux qui avaient été avec lui, et qui s’affligeaient et pleuraient (Klaio).
Heureux vous qui avez faim maintenant, car vous serez rassasiés ! Heureux vous qui pleurez (Klaio) maintenant, car vous serez dans la joie !
Malheur à vous qui êtes rassasiés, car vous aurez faim ! Malheur à vous qui riez maintenant, car vous serez dans le deuil et dans les larmes (Klaio)   !
Le Seigneur, l’ayant vue, fut ému de compassion pour elle, et lui dit : Ne pleure (Klaio) pas !
Ils ressemblent aux enfants assis dans la place publique, et qui, se parlant les uns aux autres, disent : Nous vous avons joué de la flûte, et vous n’avez pas dansé ; nous vous avons chanté des complaintes , et vous n’avez pas pleuré (Klaio).
et se tint derrière, aux pieds de Jésus. Elle pleurait (Klaio) ; et bientôt elle lui mouilla les pieds de ses larmes, puis les essuya avec ses cheveux, les baisa, et les oignit de parfum.
Tous pleuraient (Klaio) et se lamentaient sur elle. Alors Jésus dit : Ne pleurez (Klaio) pas ; elle n’est pas morte, mais elle dort.
Comme il approchait de la ville, Jésus, en la voyant, pleura (Klaio)  sur elle,
Et étant sorti, il pleura (Klaio) amèrement.
Jésus se tourna vers elles, et dit : Filles de Jérusalem, ne pleurez (Klaio) pas sur moi ; mais pleurez (Klaio) sur vous et sur vos enfants.
Les Juifs qui étaient avec Marie dans la maison et qui la consolaient, l’ayant vue se lever promptement et sortir, la suivirent, disant : Elle va au sépulcre, pour y pleurer (Klaio).
Jésus, la voyant pleurer (Klaio), elle et les Juifs (Klaio) qui étaient venus avec elle, frémit en son esprit, et fut tout ému.
En vérité, en vérité, je vous le dis, vous pleurerez (Klaio) et vous vous lamenterez, et le monde se réjouira : vous serez dans la tristesse, mais votre tristesse se changera en joie.
Cependant Marie se tenait dehors près du sépulcre, et pleurait (Klaio). Comme elle pleurait (Klaio), elle se baissa pour regarder dans le sépulcre ;
Ils lui dirent : Femme, pourquoi pleures-tu (Klaio) ? Elle leur répondit : Parce qu’ils ont enlevé mon Seigneur, et je ne sais où ils l’ont mis.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr